科技论文翻译_技术创新领域论文翻译润色
日期:2017-09-06 / 人气: / 来源:https://www.rzfanyi.com/ 作者:译声翻译公司
科技论文是用来陈述自然界、科技界所发现的新事物,或研究事物的新方法,具有创新性、准确性、科学性和规范性。因此,科技论文翻译要注重事实和讲究逻辑性。
译声翻译公司拥有强大的科技论文翻译团队,团队专业从事计算机、通讯、生物医药、新材料、环境科学、机械电子、化工等学术论文翻译的研究与实践。科技论文翻译总量累计2万多篇,涵盖20多个行业,译声翻译公司已成为科杭州技论文翻译的领头羊,翻译水平处于行业领先。
科技论文翻译公司服务范围:
医学论文翻译、地质论文翻译、化工论文翻译、护理论文翻译、法学论文翻译、毕业论文翻译、职称论文翻译、sci论文翻译、食品安全论文翻译。
科技论文翻译公司服务语种:
英语科技论文翻译(包括英译中和译声英)、日语科技论文翻译(包括译声日、日译中)、韩语科技论文翻译、俄语科技论文翻译、法语科技论文翻译、德语科技论文翻译、西班牙语科技翻译、葡萄牙语科技论文翻译、阿拉伯语科技论文翻译。
科技论文翻译公司价格:
科技论文翻译收费由翻译语种、专业级别、所发表期刊等因素决定,具体收费标准请咨询在线客服,也可直接致电译声翻译公司400-600-6870免费获取翻译报价。
科技论文翻译技巧:
科技论文翻译要求技术概念明确清楚,逻辑关系清晰突出,内容正确无误,数据准确精密,文字简洁明了,符合技术术语表达习惯,体现论文翻译的科学、准确、严谨的特征。译声翻译公司根据多年的翻译经验,总结了如下几种科技论文翻译的技巧:
1.用分析结构法拆译长句
科技论文的语言表达客观准确,逻辑性强,结构严谨。为了更好地记录自然界的现象和科技界的动态,科技论文中所采用的句子往往偏长,结构复杂,这点在论文摘要翻译中尤为突出。
2.被动语态的使用
科技论文本身具有科学性,重叙事和推理,因为读者看重的是作者的观点和发明的内容,而不是作者本人,由于论文的结论是在大量的试验数据的基础上或是大量的考察基础之上,在医学论文翻译中为了表现其客观性就常用被动语态。
3.大量名词结构的使用
由于科技论文的准确性,要求行文简洁,表达客观,信息量大,强调存在的事实而非某一行为,因此在科技论文翻译的过程当中,可以大量地采用名词结构。
4.定语从句的应用
汉语没有词形的变化,句子中各种成分词的关系主要靠语序来表示和保持。英语则不同,由于语法和修辞和句子结构等的需要,某些句子成分的语序发生变化。特别是定语在句中的位置十分灵活,和汉语差异很大,因此在翻译的过程中要注意语序的调整。
5.非限定动词的应用
如前文所述,科技文章要求行文简练,结构紧凑,为此,往往使用分词短语代替定语或状语从旬,使用分词独立结构代替状语从句或并列分句,使用不定式短语代替各种从句,介词+动名词短语代替定语或状语从句。
在学术论文的人工翻译过程中除了以上的5种技巧以外,还有很多的翻译技巧可以运用,有的时候会因为论文所涉及的领域不同而具体采用很独特的技巧。不管运用哪一种技巧,所有的译者都只有一个目的,而且必须要达到的一个目的,使译文忠于原文,尊重科学,行文简洁,结构紧凑。
推荐内容 Recommended
- 医疗器械说明书翻译公司_专业医疗09-28
- 荷兰语翻译_荷兰语翻译公司_荷兰语09-28
- 立陶宛语翻译_立陶宛文翻译_立陶宛09-28
- 日译中_日文翻译成中文_日中翻译09-28
- 公司名称翻译_专业公司名称翻译公09-28
- 出口单证翻译_报关单证翻译_外贸单09-28
- 出生证明翻译公司_出生证明翻译09-28
- 出国留学成绩单翻译_高中成绩单翻09-28
- 公证委托书翻译公司_专业公证委托09-28
- 员工手册翻译公司_企业员工手册翻09-28
相关内容 Related
- 英国个人旅游签证、探亲访友和商09-13
- 英国留学签证流程及步骤09-13
- 英国签证材料的英文版还需要盖章09-13
- 为什么标点符号也要算翻译字数?09-12
- 为什么数字、字母也要算翻译字数09-12
- 翻译笔译资料字数是如何统计的09-12
- 【退休证翻译_退休证明英文翻译】09-12
- 英语标点符号的标准用法09-11
- 【亲属移民材料翻译,加拿大美国09-11
- 国外大学录取通知书offer翻译09-11