油菜花 yóu cài huā :菜の花(なのはな)
(中)贵州省六盘水市六枝特区木岗镇的1.2万亩油菜花相继开放,遍地金黄,呈现一派春意盎然的美丽景象,吸引游客前来赏花观景。
(日)貴州省六盤水市六枝特区木崗鎮にある面積約800ヘクタールの菜の花畑が満開を迎え、一面が黄金色に輝き、春らしさに満ち溢れた美しい風景を呈し、多くの観光客が鑑賞に訪れている。
医美 yī měi :美容医療(びよういりょう)
(中)男性对美的追求不仅停留在大眼睛、高鼻梁的层面上,守住头顶的乌丝也成了美丽的必修课——植发成为男青年最热衷的医美项目之一。
(日)男性の美への追求はぱっちりした目やすっと通った鼻筋にとどまらず、頭頂部の髪をキープすることも必修科目となっており、植毛は若い男性が最も熱を上げる美容医療になっている。
激进型投资 jī jìn xíng tóu zī :アクティブ型投資(アクティブがたとうし)
稳健型投资 wěn jiàn xíng tóu zī :インデックス型投資(インデックスがたとうし)
(中)男性在股票、黄金等贵金属等激进型投资方面明显高于女性。女性在保险、银行理财等稳健型投资方面明显高于男性。
(日)男性は株や金などの貴金属などのアクティブ型投資を、女性よりも明らかに好んでいる。一方の女性は、保険や銀行の資産運用商品などのインデックス型投資を、男性よりも明らかに好んでいる。
两栖青年 liǎng qī qīng nián :ダブルワーク青年(ダブルワークせいねん)
(中)“两栖青年”是指同时有主业和副业的年轻群体。如今,新兴职业的出现,给年轻人提供了广阔的个人发展空间。
(日)「両栖青年(ダブルワーク青年)」とは、本業と同時に副業をもつ若者層を指す。今や、新職業の登場により、若者が個人として発展するより大きな可能性が与えられている。
蜡像 là xiàng :蝋人形(ろうにんぎょう)
(中)美国纽约一家餐厅为了吸引顾客,从杜莎夫人蜡像馆借来五尊名人蜡像放在店内,陪伴顾客用餐。
(日)米ニューヨークにあるレストランでは、食事客を引き付けようと、マダム・タッソー館から有名人の蝋人形5体を借り受けて店内に設置、食事のテーブルに「同席」させている。
上市公司 shàng shì gōng sī :上場企業(じょうじょうきぎょう)
(中)针对中国的研究指出,在非制造业的中国上市公司中,50岁以上的年长员工对公司的劳动生产率也有正面影响。
(日)中国についての研究の結果、非製造業分野の中国の上場企業では、50歳以上の年かさの従業員も企業の労働生産性にプラスの影響を与えることが指摘されている。
人口红利 rén kǒu hóng lì :人口ボーナス(じんこうボーナス)
(中)在人口红利尚能满足的情况下,企业自然愿意偏向用工作时长更长、薪资期待更低的低龄员工来替代高龄员工。
(日)人口ボーナスが引き続き有効な状況では、企業はおのずと労働時間がより長く、給与への期待がより低い若年の従業員を高齢の従業員と代えようとするだろう。
简历 jiǎn lì :履歴書(りれきしょ)
(中)2020年2-9月,在智联平台投递简历的35-49岁中高龄求职者同比增长13.5%,增速约为35岁以下求职者(7.3%)的两倍。
(日)2020年2-9月に就職情報サイトの智聯招聘のプラットフォームに履歴書を送った35-49歳の中年の求職者は、前年同期比で13.5%増加し、増加率は35歳未満(7.3%)の約2倍だった。
跳槽 tiào cáo :転職(てんしょく)
(中)新年新气象,春节后,职场人中有跳槽打算的比例高达48%。
(日)新年を迎え決意を新たにしている人が多い。サラリーマンの中で、春節後に転職の計画がある人の割合は48%に達した。
日语学习相关问答
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
问:请问贵司的笔译范围?
答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
问:翻译交稿时间周期为多长?
答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
问:为什么标点符号也要算翻译字数?
答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。
②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。
③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。
④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
问:为何每家翻译公司的报价不一样?
答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面:
首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。
另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。
但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
问:请问贵司每天的翻译量是多少?
答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。