Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

NAATI翻译职业评估机构 到底是什么

所在位置: 翻译公司 > 翻译新闻 / 日期:2022-03-17 09:44:51 / 来源:网络

NAATI国际笔译和口译认证机构(The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)是考察澳大利亚笔译和口译从业者的唯一认证机构,NAATI在澳大利亚和新西兰的每一个州和地区设立办公室并提供服务,总部设在堪培拉。NAATI目前提供移民目的的技术认证和社区语言认定两种服务。从2018年3月开始,NAATI考试分为两种——社区语言考试CCL TEST 和认证考试Certification TEST。

 

NAATI翻译机构


类别一:CCL TEST

CCL TEST 是为申请技术移民加五分的同学准备的,通过考试直接拿5分,但不能申请NAATI学历认证,也不提供COE。CCL考生没有任何的报考条件的限制。无论你的年龄、语言或教育背景,都可以报名参加这个考试。CCL TEST基本是采用了原来外部二级口译考试的核心部分,即对话口译。取消了笔试部分(职业道德和文化题),你只需要口译两篇对话即可。每大段约300个字。每大段的对话录音会被分为不同小段,每小段不超过35个字。每小段结束后都会有提示音,此时监考人员会停止录音,当考生完成该题作答后,才会继续播放录音,不用担心没有足够时间的作答。

 

CCL TEST将由至少2名经过培训的考官独立进行批改。每位考官会评判翻译是否有重大的语意缺失、歪曲或添加。语言的清晰度和语域也是他们的考察范围。考官会重点考察双方所说意义的传达方面是否有效。在决定考生是否成功通过考试时,还会综合考虑每位考官的意见。

 

CCL TEST可以在阿德莱德、布里斯班、堪培拉、霍巴特、墨尔本、珀斯、悉尼这几个城市参加。

 

类别二:Certificate TEST

Certificate Test 是为将来想从事翻译工作的人准备的,既可以加分,又可以获得翻译的从业资格证。需要学生提供雅思成绩,其中听力口语不低于6分。同时,需要参加NAATI的40小时网上模考学习和笔试考试(跨文化能力测试和职业道德测试),笔试考试通过后,才能参加NAATI组织的口译考试,一共三篇对话。

 

NAATI 翻译认证机构评估的职业 

272412口译 Interpreter
272413翻译 Translator

 

CCL社区语言考试申请流程

1. 通过NAATI网站在线递交申请;

2. 收到考试资格的确认邮件;

3. 收到考试日期安排,付费后确认考位(报名费:880澳币);

4. 参加考试;

5. 考官批改考试材料,需要至多8周的时间;

6. 通过邮件收到考试成绩:1)如果通过,恭喜你获得移民加五分;2)如果没有通过,你可以申请重新评分;或者在拿到成绩后,申请重考。

 

认证考试Certificate TEST申请流程

1. 完成网上课程

2. 通过跨文化能力测试和职业道德测试

3. 参加NAATI 认证考试

 

NAATI认证有效

NAATI认证信的有效期是三年。三年以后,如果申请人满足工作要求和专业发展要求,可以申请重新认证。

对于移民朋友来说,一旦过期,EOI的5分加分就会失效,因此必须进行NAATI认证续期。第一种可以续一年,第二种可以续三年,但流程相对复杂一些。申请再次认证时,如果你持有NAATI二级口译或三级笔译的认证,那么只需要提供之前获得的NAATI认证信即可。

 

NAATI申请费用

(适用于2018年7月1日-2019年6月30日)

证书转换

申请费

121澳币

在线培训和检查费

筛选考试培训模块使用费

308澳币

跨文化能力测试费

99澳币

道德能力测试费

99澳币

认证考试费(每场考试)

会议口译认证

880澳币

专业口译认证

880澳币

口译认证

880澳币

临时口译认证

550澳币

高级笔译认证

770澳币

笔译认证

550澳币

执业笔译或口译认可证书

评估费

121澳币

学历和工作经历移民评估(移民用)

评估费

480澳币

NAATI承认的学历评估(机构用)

评估费

440澳币

重新认证

评估费

198澳币

其他考试

社区语言CCL测试费(English-LOTE)  

880澳币

社区语言助手测试费(2019年适用)

385澳币

认证考试复查和报告费

330澳币

社区语言考试复查费

180澳币

 

NAATI翻译认证的作用

通过CCL考试,或者完成Certificate TEST可以在技术移民EOI中的加5分。

 

NAATI机构联系方式

National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI)

官网:https://www.naati.com.au/

Email: info@naati.com.au

PO Box 223

Deakin West ACT 2600

Australia

Ph: +61 2 6260 3035

Fax: +61 2 6260 3036


相关阅读 Relate

  • 为什么中秋节要吃月饼英文解释
  • 水电承包工程法语词汇
  • 马来语翻译中文 汉语译成马来语(马来西亚语)
  • 翻译新闻相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线