Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

怎样把全球速卖通翻译成中文版

所在位置: 翻译公司 > 翻译新闻 / 日期:2022-06-10 09:50:12 / 来源:网络

  阿里巴巴在我们国内的电商市场中,一直都担任着领头大哥的角色。阿里巴巴在国内的电商市场中,已经非常成熟了。所以,阿里巴巴就推出了速卖通这个英文购物网站。就目前来看,速卖通在国际市场上的发展,还是非常迅速的。亚马逊和易购这两个平台成立的时间都远远的超过了速卖通,所以,目前速卖通在国际购物网站上的排名也就仅仅次于这两个平台,排名第三。

  随着速卖通平台的名气越来越高,平台的使用人群也在逐渐的增加着。不过,在速卖通开店的大部分商家,可以说有百分之八九十都是中国人。所以说,如果你在国内,想要购买国外的商品的话,建议还是不要通过速卖通去购买了。如果想要购买海外商品,可以通过亚马逊易购,以及天猫国际,考拉海购等等这些平台。

  速卖通从创立到现在,一直一来贯彻的宗旨就是,做一个英文购物平台,中国的市场对于阿里巴巴来说已经非常成熟了。所以,目前全球速卖通是没有中文版的。在之前的时候,速卖通仅仅有英文版的。随着现在市场范围的扩大,已经推出了俄语,葡萄牙语,西班牙语,意大利语等等一些小语种。

  如果你确实想要看看速卖通中卖的东西的话,可以直接在百度上搜索速卖通,找到阿里巴巴全球速卖通在线交易平台这个结果,直接打开就可以了。而且,现在大多数的浏览器都是支持中英文翻译的。可以直接使用浏览器的翻译功能,将页面翻页为中文。

  提供翻译类的服务

  虽然现在大多数跨境平台都有中文语言可选择,但是仍然有一些新平台没有对中国地区开放或者没有中文选项,而有很多新手卖家跨出第一步的障碍便是语言,这方面的需求还是有的。如果长期从事跨境电商业务,也有相关语言的技能,完全可以提供跨境电商的翻译业务,赚取服务费。

  1)关键词研究

  重要的一点是,关键词并不总是翻译得很好。在一些语言中,可能有多种不同于英语的方法来描述一个产品。

  如果翻译人员只翻译一个关键词,而不做任何识别相似关键词的工作,你的产品可能不会得到太多曝光,因为在搜索该产品的主要关键词时,产品不会出现。

  2)专业翻译

  说一门特定的语言或以某种语言为母语的人并不能成为合格的翻译。翻译要复杂得多。你需要理解整个文本的上下文,并确保正确地解释了内容,并使用了适当的词汇。这不是翻译个别单词,而是翻译全文。建议使用经过认证的本地翻译。

  当你用买家的母语和他们交流时,你要确保使用专业的翻译,以避免任何误解。

  如果你发送的是产品评论或卖家反馈,你可以使用inWhatLanguage专业翻译的信息模板。此外,亚马逊的请求评论功能会自动将你的请求翻译成收件人适用的语言。

  下面是一个亚马逊要求用西班牙语发送评论邮件的例子:

  

不懂关键词研究和本土化的文案翻译不是好listing


  这些专业的翻译选项是非常有用的,遗憾的是,产品listing并没有没有简单通用的国际模板。这就是为什么一个以英语为母语,了解市场细微差别的人能真正让你的企业受益。

  3)本土化

  语言是复杂的,许多单词根据上下文可能有不同的含义。有些文本甚至不能很好地翻译成那种语言,需要完全调整才能讲得通。

  这不仅仅是客户能够理解文本。相反,文案需要吸引他们,使他们产生购买欲。在翻译时,确保不仅翻译内容,而且要进行本土化。

相关阅读 Relate

  • 亚马逊listing专业翻译注意事项
  • 亚马逊上传产品怎么翻译?
  • 关于中山翻译公司收费标准要明确几点
  • 翻译新闻相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线