公司博客 下载 网站地图 邮箱
配音:就是指用某种语言录音代替原片上的录音。录制摄影时演员的话音或歌声用别人的替代,也称为配音。译声日照配音翻译公司是一家专业配音翻译公司,我们服务范围包括:VCD配音翻译、DVD配音翻译、录音带配翻译音等。
瑞科翻译配音拥有一大批优秀的播音员资源,可满足不同的声线要求,保证配音的专业水准和质量,我们专业的翻译团队和多年的配音制作经验,赢得了众多客户的好评。本公司拥有SONY非线编辑机、全套拍录、剪辑、视听系统设备,专业翻译,专业配音是我们的优势,可为您提供从翻译--配音-字幕-影象合成一站式服务。另外,我们也为上海地区多家翻译公司提供翻译成品后的配音及后期制作服务。我们服务的单位有动漫公司、广告公司、影视制作公司、翻译公司、展览公司等各个领域, 专业翻译、专业配音使得公司在配音翻译行业赢得了良好的口碑。
VCD配音、VCD翻译配音、DVD配音、DVD翻译配音、BETACAME配音、BETACAME翻译配音、录象带配音、录象带翻译配音、字幕配音、字幕翻译配音、光盘配音、光盘配音翻译、电视剧配音、电影配音、剧本翻译等
1、将DVD中的视频音频提取出来。听写视频中的源文,由我公司专业的多媒体翻译译员完成,这样可以保障不会出现漏听,错听。如果原语音的背景噪音很大,我们会使用专门软件处理噪音。
2、加时间轴,所谓加时间轴,就是记录从几分几秒到几分几秒,片中的人物说了什么话。我们一般精确到千分之一秒。这样就得到了带时间轴的源文字幕脚本。
3、翻译字幕脚本,是由专门字幕翻译人员完成,因为字幕翻译不同于其他翻译,屏幕大小有限,字幕的显示时间有限,我们须在有限的时间与屏幕宽度内将说话者的意思清楚表达出来,而且让观众一看就懂,对字幕翻译者的水平要求相当高。随后是所翻译字幕的校对,由另一个译员完成。
4、然后提交给技术人员,按客户要求转成内嵌字幕或外挂字幕,并压制为DVD。这一步对机器的性能要求很高。重新制做DVD菜单,因为DVD原菜单是英文的,所以需要技术人员制做中文DVD菜单。
5、如果客户提出有任何附加的技术要求,如加转场效果,DVD循环播放等,我们也一并做在DVD中。 交给客户审阅,如有任何问题,我们及时修正。