|
|
|
史 君
副译审。中国翻译协会会员。1995.7毕业于北京语言学院法语法国文学专业,获学士学位。1996.7 - 1996.9在瑞士洛桑大学法国和瑞士文化进修培训。1998.9 - 2000.4于法国普瓦蒂埃(POITIERS)工商管理学院学习,获工商管理硕士学位。曾供职的单位包括法国宇航工业公司(AEROSPATIALE)中国总代表处、法国驻华大使馆核工业处参赞助理兼翻译、法国电力公司核工程研究院(EDF-CNEN)、法国核燃料总公司(COGEMA)国际部亚洲处、法国驻华大使馆核工业处参赞助理、欧莱雅中国公司、法国工商会兼职翻译
庄祥福
副译审。1965---1973 毕业于北京外国语学院法语系,1973年4月起担任翻译。曾参与的翻译项目有:1975年赴法国技术引进担任翻译,专业是直升机机械和发动机(半年)。1978年赴喀麦隆、几内亚考察团翻译,专业是船舶(三个月)。1980年赴法国技术引进担任翻译,专业是深潜器和氦氧饱和潜水(一年)。1987年赴阿尔及利亚国际承包工程担任翻译(21个月)。1991年赴布隆迪技术援助,专业是船舶、航海(半年)。1998年赴科特迪瓦技术援助,专业是船舶操纵(五个月)。工作三十多年以来,口译授课达数万课时,笔译教材等达百余万字;涉及的专业有航海、机电等,其中接触过的柴油机有:轻重180,6135和曼哈姆等机型。在“法语学习”这本国内外发行的刊物上发表了25篇文章,涉及法语专业论文,科技译文和政治性译文。 除了完成本单位口、笔译任务以外,曾为中华船厂为培训阿尔及利亚接船人员翻译教材和授课翻译,涉及专业有船、机、电。为上海柴油机厂举办的联合国柴油机维修培训班(共两期)翻译教材和口译授课。还有参加贸促会组织的大型国际展览会,为法国和意大利展商担任翻译。为上海标牌厂从瑞士STS公司引进的设备安装,调试和验收担任翻译。另外还参加外事接待,曾为上海市领导当过翻译。 2004年宝山国际671民间艺术节期间,在开幕式宴会及闭幕式上,为联合国民间艺术组织副主席做翻译。
刘 蕾
中国翻译协会会员。2003/06 在巴黎法语联盟获取法国教育部颁发高级法语水平文凭。2002/09----2003/05 就读于巴黎第四大学索邦大学实用外语系,获索邦大学法语资格证书。2001/10----2002/06就读于法国汉斯大学应用法语系,获法国教育部颁发应用法语资格证书。1995/09----1999/07就读于中南财经政法大学法律系 ( 湖北省武汉市 ),获国家教育部颁发的法学学士学位 |
|
|
|