Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

   翟天临博士后

 

  吃瓜归吃瓜,不吃等闲瓜。今天,我们就来学学学术不端如何用英文表达,哪些行为属于学术不端,相关行为又会面临哪些处罚。

  大多数英文媒体都使用 academic misconduct 和 academic plagiarism 来表示。misconduct 指不当行为,不端行为,处理不当,行为不检等。

  关于学术不端的英文翻译表达,众多媒体都使用了 academic misconduct;而对于论文抄袭/造假,则使用 plagiarism /'pled??'r?z?m/,该词有剽窃、抄袭之意。

       
学术不端可以分为学术失信和学术失德两大类,但其实这两类也有很大的交集。学术失信:个人定义在学术活动中违背诚信原则。小错误比如筛选数据,美化数据;大错误比如一稿多投,伪造数据,数据复用,盗图,假冒审稿人等。学术失信主要包括,造假,侵权,欺诈,贿赂等行为。学术失德:个人定义为在学术活动中违背学术道德的行为,比如将无关人员加到作者序列里,作为审稿人私下联系作者或者反过来,恶意打压竞争对手的文章等。二者的区别在于学术失信同时违背了法律或契约精神,比如说一稿多投就违背了版权协议,数据复用也是。学术失德就比较麻烦,他本身实际上并不违背法律或者其他有强制执行力的社会契约,只能以道德的方式予以惩戒。

       
学术,是指系统专门的学问,即对存在物及其规律的学科化论证。 学术活动指在学术领域进行各项活动,即具专业背景的人士围绕学科 中各种问题展开探索、发表观点、进行讨论等活动。由于学术界对 应的acadeia的意义是指进行高等教育和研究的科学与文化群体, 因此现今的学术活动泛指高等教育机构和科学研究团体围绕学科中各种问题进行的活动。世界各国对于学术不端(scientificisconduct)的概念表述不尽 相同,但对于学术不端行为内涵的界定是一致的,即学术活动中人主观意识的不当行为,如表1所示。对于研究者的水平和能力原因而造 成的失误是否认定为学术不端,各国目前还存在争议。随着现代社会的快速发展,学术不端的涵盖范围也在不断拓展,凡是符合其内涵的 行为,如伪造学术履历、贬低或侵占他人学术成果、一稿多投等行为, 目前也被认定是学术不端。

  四篇权威媒体的英文报道:

  1《中国日报》 (China Daily)

  

翟天临造假

 

  The Beijing Film Academy is investigating actor Zhai Tianlin, who has been the target of plagiarism allegations, Beijing Youth Daily reported on Monday.

  据北京青年报2月11日报道,演员*****近日被曝出有疑似论文抄袭行为,北京电影学院正对这一事件进行调查。

  The academy organized an investigative team to look into Zhai's case and has zero tolerance for academic misconduct, the newspaper said, citing the academy.

  据报道,北京电影学院已成立调查小组对此事启动调查,学校表示,对学术不端行为持零容忍态度。

  2《环球时报》(Global Times)

  

翟天临造假

 

  A Chinese TV actor, who also has a PhD from Beijing Film Academy and is a postdoctoral candidate at Peking University, found himself in hot water recently after allegations of plagiarism, which kicked off a new wave of discussions over academic misconduct in China.

  北京电影学院博士、北京大学在读博士后、中国影视剧演员*****近日被曝出有疑似论文抄袭行为,引发了国内对于学术不端行为的新一轮讨论。

  3《南华早报》(South China Morning Post)

  

翟天临造假

 

  A Chinese film and television star with academic ambitions has been accused ofplagiarism by members of the country’s online community.

  一位有学术抱负的中国影视明星被中国网民指控其论文抄袭。

  

  On Saturday, Sichuan University listed Zhai’s case as an example of academic misconduct on its official website.

  2月9日,四川大学官网将****事件列为学术不端案例。

  4《海峡时报》(The Straits Times)

  

翟天临造假

 

  The posts stirred a heated debate among netizens, with many saying academic misconduct was unfair to students who had worked hard to obtain a degree. They have called for strict rules to curb such behaviour.

  这些(质疑*****的)帖子在网民中引发了激烈争论,许多人表示学术不端行为对辛苦获得学位的学生是不公平的。他们呼吁制定严格的规则约束此类行为。

  那么,何谓学术不端?怎么判定?怎么惩罚?中华人民共和国教育部于2016年6月16日发布《高等学校预防与处理学术不端行为办法》(以下简称《办法》),旨在预防和严肃查处高等学校发生的学术不端行为。

  何为学术不端行为?

  《办法》将7种在科学研究及相关活动中的行为,认定为学术不端行为:

  (一)剽窃(cheating)、抄袭(plagiarism)他人学术成果(intellectual material produced by another person);

  (二)篡改(falsification/ alteration)他人研究成果;

  (三)伪造(fictitious or distorted)科研数据(data)、资料(materials)、文献(literature)、注释(annotation),或者捏造(fabricating)事实、编造虚假(providing false or misleading information)研究成果;

  (四)未参加研究或创作而在研究成果、学术论文上署名(putting your name on another person’s exam or assignment),未经他人许可而不当使用他人署名(forgery of another person’s signature),或者多人共同完成研究而在成果中未注明他人工作;

  (五)在申报课题(project)、成果(achievement)、奖励(rewards)和职务评审评定等过程中提供虚假学术信息(false academic information);

  (六)有偿发表(publishing)论文、买卖(selling or buying)论文、由他人代写(submitting work you did not write yourself)或为他人代写论文的;

  (七)其他严重违反公认的学术准则、违背学术诚信(academic dishonesty)的行为,根据相关学术组织或者高等学校制定的规则,属于学术不端行为的。

  如何处理学术不端行为?

  在学术行为不端的处理上,《办法》表示,高等学校应当根据学术委员会的认定结论和处理建议,结合行为性质和情节轻重,依职权和规定程序对学术不端行为责任人作出如下处理或提出处理:

  (一)通报批评(circulate a notice of criticism);

  (二)终止或者撤销相关的科研项目,并在一定期限内取消申请资格(disqualification);

  (三)撤销学术奖励或者荣誉称号;

  (四)辞退或解聘(dismissal);

  (五)法律、法规及规章规定的其他处理措施。

  同时,可以依照有关规定,给予警告(warning)、记过(record of demerit)、降低岗位等级(demotion)或者撤职(removal from office)、开除(discharge)等处分。

  坚决抵制学术不端行为,期待公平、公正、公开的处理结果。

相关阅读 Relate

  • 论文翻译公司的背景和重要性
  • 兴化论文翻译公司怎么去选择
  • 论文翻译怎么找苏州翻译公司
  • 媒体报道相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线