Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  1. 素质 教育 :Quality Education 金融 英语

  2. EQ:分两种,一种为教育商数Educational quotient,另一种情感商数Emotional quotient

  3. 保险业: the insurance industry 金融英语

  4. 保证重点指出: ensure funding for priority areas

  5. 补发拖欠的养老金: clear up pension payments in arrears

  6. 不良贷款: non-performing loan 金融英语

  7. 层层转包和违法分包: mutlti-level contracting and illegal subcontracting

  8. 城乡信用社: credit cooperative in both urban and rural areas

  9. 城镇居民最低生活保障: a minimum standard of living for city residents

  10. 城镇职工医疗保障 制度 : the system of medical insurance for urban workers

  11. 出口信贷: export credit

  12. 贷款质量: loan quality

  13. 贷款质量五级分类 办法 : the five-category assets classification for bank loans

  14. 防范和化解金融风险: take precautions against and reduce financial risks

  15. 防洪工程: flood-prevention project

  16. 非法外汇交易 : illegal foreign exchange transaction

  17. 非贸易收汇: foreign exchange earnings through nontrade channels

  18. 非银行金融机构: non-bank financial institutions

  19. 费改税: transform administrative fees into taxes

  20. 跟踪审计: foolow-up auditing

  21. 工程监理 制度 : the monitoring system for projects

  22. 国有资产安全: the safety of state-owned assets

  23. 过度开垦 : excess reclamation

  24. 合同管理制度: the contract system for governing projects

  25. 积极的财政 政策 : pro-active fiscal policy

  26. 基本生活费: basic allowance

  27. 解除劳动关系: sever labor relation

  28. 金融监管责任制: the responsibility system for financial supervision

  29. 经济安全: economic security

  30. 靠扩大财政赤字搞建设: to increase the deficit to spend more on development

  31. 扩大国内需求 : the expansion of domestic demand

  32. 拉动经济增长: fuel economic growth

  33. 粮食仓库: grain depot

  34. 粮食收购企业: grain collection and storage enterprise

  35. 粮食收购资金实行封闭运行: closed operation of grain purchase funds

  36. 粮食销售市场: grain sales market

  37. 劣质工程: shoddy engineering

  38. 乱收费、乱摊派、乱罚款: arbitrary charges, fund-raising, quotas and fines

  39. 骗汇、逃汇、 套汇 : obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign owed to the government and illegal arbitrage

  40. 融资渠道: financing channels

  41. 商业信贷原则: the principles for commercial credit

  42. 社会保险机构: social security institution

  43. 失业保险金: unemployment insurance benefits

  44. 偷税、骗税、逃税、抗税: tax evasion, tax fraud and refusal to pay taxes

  45. 外汇收支: foreign exchange revenue and spending

  46. 安居工程: housing project for low-income urban residents

  47. 信息化: information-based; informationization

  48. 智力密集型: concentration of brain power; knowledge-intensive

  49. 外资企业: overseas-funded enterprises

  50. 下岗职工: laid-off workers

  51. 分流: reposition of redundant personnel

  52. 素质 教育: education for all-round development

  53. 豆腐渣工程: jerry-built projects

  54. 社会治安情况: law-and-order situation

  55. 民族国家: nation state

  56. 台独: "independence of Taiwan"

  57. 台湾当局: Taiwan authorities

  58. 台湾同胞 : Taiwan compatriots

  59. 台湾是中国领土不可分割的一部分:Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.

  60. 西部大开发 : Development of the West Regions

  61. 可持续性发展: sustainable development

  62. 风险投资 : risk investment

  63. 通货紧缩 : deflation

  64. 扩大内需 : to expand domestic demand

  65. 计算机辅助教学: computer-assisted instruction ( CAI )

  66. 网络空间: cyberspace

  67. 虚拟现实: virtual reality

  68. 网民 : netizen ( net citizen )

  69. 电脑犯罪 : computer crime

  70. 电子商务: the e-business

  71. 网上购物 : shopping online

  72. 应试教育: exam-oriented education

  73. 学生减负 : to reduce study load

  74. 厄尔尼诺:(EL Nino)

  75. 拉尼娜:(La Nina)

  76. 智商:(IQ)

  77. 情商:(EQ)

  78. 第三产业:(third/tertiary industry,service sector,third sequence of enterprises)

  79.第四产业:(quaternary/information industry)

  80.军嫂:(military spouse)

  81.峰会(香港译极峰会议):summit(conference)

  82.克隆:clone

  83.冰毒:ice

  84.摇头丸:dancing outreach

  85.传销:multi level marketing

  86.(计算机)2000年问题:Y2K problem(y for year, k for kilo or thousand)

  87.白皮书:white paper(不是white cover book)

  88.傻瓜相机:Instamatic(商标名,

  焦距、镜头均固定,被称为foolproof相机);

  89.白条:IOU note(IOU:债款、债务,由I owe you 的读音缩略转义而来

  90.巡回招聘:milk round(一种招聘 毕业生 的方式,大公司走访各大学及学院,向求职者介绍本公司情况并与报名者晤谈)。   91.减员增效:increase efficiency by downsizing staff;

  92.抓大放小:manage large enterprises well while ease control over small ones;

  93.市政府要办的X件实事:x major projects that should be given top priority as designated on the municipal government’s working agenda;

  94.两个基本点:two focal points,two of the major points of the line set by the 13th Congress of the CPC,I.e.upholding the four cardinal principles and the policies reform,opening to the outside world and invigorating domestic economy。

  95.投资热点:a region attractive to investors,a muchsought piece of hand,popular investment spot

  96.移动电话:本系cellular(有时简作cel)或mobile(tele)phone

  97.三角债:chain debts或debt chains

  98.拳头产品:knockout product

  99.投诉热线:dial-a-cheat confidential hotline(打电话告诉一件欺诈事件)

  100.三通的现译文three links:link of trade,travel and post...

相关阅读 Relate

  • 金融世界 第五讲 经济体系与市场
  • Lesson 4 金融世界 第四讲 货币的供应量
  • 金融英语第三讲 名义货币与信用货币
  • 翻译知识相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线