Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

石油化工翻译英语常用缩写

1 AC Air Conditioning 空气调节装置

2 AGO Atmospheric gas oil 常压瓦斯油

3 AML Approved Manufacturers' List 批准的厂商名单

4 APE Area Project Engineer 区域项目工程师

5 AR Atmospheric residue 常压渣油

6 ARDS Atmospheric residue desulfurization 常压渣油加氢脱硫

7 ASME American Society of Mechanical Engineers 美国机械工程师协会

8 BD Business Director 商务主任

9 BD Business Development 市场部

10 BEDP Basic Design Engineering Package 基础设计包

11 BFW Boiler feed water 锅炉给水

12 BL Battery limits 界区

13 BEDD Basic Engineering Design Data 基础工程设计数据

14 BM Bill of Material 材料表

15 BOD Basis of Design 设计基础

16 BOD Biological Oxygen Demand 化学需氧量

17 BP Boiling point 沸点

18 BS Bright stock 光亮油

19 BSI British Standards Institute 英国标准协会

20 BTEX Benzene, toluene, ethyl benzene, xylene 苯,甲苯,乙苯,二甲苯

21 BTU British thermal unit 英热单位

22 BTX Benzene, toluene, xylene 苯,甲苯,二甲苯

23 C Construction 施工

24 CAD Computer Aided Design 计算机辅助设计

25 CADD Computer Aided Design and Drafting 计算机辅助设计和绘图

26 CCR Conradson carbon residue 康氏残炭

27 CCR Continuous Catalyst Regeneration 催化剂连续再生

28 CDU Crude distillation unit 原油蒸馏装置

29 CGO Coker gas oil 焦化瓦斯油

30 CI Cetane index 十六烷指数

9.jpg

31 CL Center line 中心线

32 CM Construction Manager 施工经理

33 CN Conference Note 会议纪要

34 COD Chemical oxygen demand 化学需氧量

35 CPDP Chinese Preliminary Design Package 中国初步设计包

36 CPM Critical Path Method 关键路径法

37 CR Catalytic Reforming 催化重整

38 CS Carbon Steel 碳钢石油化工翻译http://www.zhixingfy.com/hy/syhg/

39 CW Cooling Water 冷却水

40 FEED Front End Engineering Design 前期工程设计

41 GB GUO BIAO 国标

42 GCD Guaranteed Completion Date 保证完成日期

43 GG Gauge glass 玻璃液面计

44 GHSV Gaseous hourly space velocity 气体体积空速

45 GPH Gas phase hydrogenation 气相加氢

46 GSN Global Supply Network 全球供应网络

47 GTG Gas Turbine Generator 燃气涡轮发电机

48 GW Gross weight 毛重

49 HAZID Hazard Identification Review 危险识别审查

50 HAZOP Hazard and Operability Study 危险与可操作性研究

51 HBP Highly branched paraffins 高支链烷烃

52 HC Hydrocracking 加氢裂化

53 HCCO Heavy catalytic cycles oil 重催化循环油

54 HCGO Heavy coker gas oil 重焦化瓦斯油

55 HDA hydrodearomatization 加氢脱芳烃

56 HDF hydrofinishing 加氢后精制

57 HDM hydrodemetallization 加氢脱金属

58 HDN hydrodenitrogenation 加氢脱氮

59 HDPE High Density Polyethylene 高密度聚乙烯

60 HO Home Office 总部

10.jpg

61 HDS hydrodesulfurization 加氢脱硫

62 HDT hydrotreating 加氢精制,加氢处理

63 HGO Heavy gas oil 重瓦斯油

64 HR Human Resource 人力资源

65 HP High pressure 高压

66 HSFO High sulfur fuel oil 高硫燃料油

67 HSR Heavy straight run 重直馏油

68 HVAC Heating, Ventilation and Air Conditioning 采暖通风

69 HVGO Heavy vacuum gas oil 减压重瓦斯油

70 HVI High viscosity index 高粘度指数

71 IBL Inside Battery Limits (Same as ISBL) 界区内

72 IBP Initial Boiling Point 初馏点,初沸点

73 IEC International Electro-technical Commission 国际电工委员会

74 IFA Issued for Approval 用于正式批准

75 IFB Issued for Bid 用于招标

76 IFC Issued for Construction 用于施工

77 IFD Issued for Design 用于设计

78 IFH Issued for HAZOP 用于危险与可操作性研究

79 ISBL Inside Battery Limits (same as IBL) 界区内

80 ISO International Standardization Organization 国际标准化组织

81 IS&T/IT Information System and Technology (same as IT) 信息系统和技术

82 ITB Invitation to Bid 邀标书

83 JV Joint Venture 合营者

84 KW Kilo-Watt 千瓦石油化工翻译http://www.zhixingfy.com/hy/syhg/

85 LAN Local Area Network 局域网

86 LC Letter of Credit 信用证

87 LCC Life Cycle Cost 寿命周期成本

88 LCCO Light catalytic cycle oil 催化裂化轻循环油

89 LCGO Light coker gas oil 焦化轻瓦斯油

90 LCN Light coker naphtha 焦化轻汽油

11.jpg

91 LCO Light cycle oil 轻循环油

92 LDE Lead Discipline Engineer 专业负责人

93 LDPE Low Density Polyethylene 低密度聚乙烯

94 Level 1 High Level Schedules, control documents

used for control of total scope 项目计划1

95 Level 2 Intermediate Level Schedules, control documents designed to control scope at unit, area, department, contract or discipline level 项目计划2

96 Level 3 Detailed Schedules, control documents designed to control and report the status of individual deliverables, e.g. documents, requisitions etc. 项目计划3

97 LLDPE Linear Low Density Polyethylene 线性低密度聚乙烯

98 LOI Letter of Intent 意向书

99 LP Low Pressure 低气压

100 LPG Liquefied Petroleum Gas 液化石油气

相关阅读 Relate

  • 准确翻译和流畅翻译是日语翻译中文原则
  • 日语翻译中文指南 准确翻译是日语翻译中文的关键
  • 客户服务是翻译公司影响客户满意度的关键因素
  • 公司新闻相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线