Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  如何减轻中国翻译行业的病症?治标的方法是提升翻译的价值,并让客户认同。

  翻译公司除了提供本地化服务、语言技术工具开发、语言教学与培训、语言相关咨询业务以外,也可以和大学、科研机构或其他技术创新组织合作,用科技手段提升翻译服务的社区价值。

  比如在生命科学行业,由于涉及性命,准确的翻译更显得重要。在这种情况下,译员更有机会把翻译的价值最大化。

  除了翻译药物说明书外,翻译公司可以在药物测试期间,从全球各地聚集擅长医药翻译的译员数据库,绑定药物项目、医药中心与译员,在长期追踪试用周期中,对不同语言国家的患者所反映的翻译问题进行调整;又或者,译员陪同制药公司到不同国家做普及活动或对患者进行访谈,然后调整翻译,务求让说明书做到清晰、可理解、恰当并具有文化相关性。

  这样的翻译服务套餐,不但是从保证准确性的角度来提升翻译价值,更重要的是,译员直接参与到译文的实际应用中,对翻译项目进行市场上的项目管理和推广,为产品的本地化和全球化带来直接贡献。同时,翻译公司可以提升其在不同语言国家的可见性,帮助前者打入不同市场。

  另外,翻译公司可以提供与本地化相关的咨询服务,创造附加值。

  同样是翻译,如果只翻译客户提供的文案,客户需要高度参与到项目中,因为他们负责提供完整、极具创意的源文案;但如果是编译的形式,客户可以只提供相对平白的文案,经过翻译公司创意性的加工和编译,使翻译后的文案更有推广力度。这样一来翻译可以摆脱产业链下游的位置,不再是产品中文文案成熟后才开始翻译成英文,或者推出其他语种版本也不再仅仅是为了试探其他语言/地区潜在用户的比例。

  当翻译文案的营销价值高于源文案,甚至可以反过来让客户调整源文案时,翻译服务就获得了主动权,客户给翻译所分配的时间和重视度都会增加,加上企业营销部门或产品经理对翻译文案的认可,给翻译服务的预算自然可以提上来。而且,这样的翻译+咨询服务并不是只有翻译公司可以做到,具备成熟产品营销能力的、了解目的市场的译员也可以做到。

  也有人说,不管怎样增加翻译服务的附加值,低价翻译仍有人做,尤其是希望锻炼技能、赚点零钱的学生群体。

  针对这种情况,翻译行业协会应该帮助优秀的学生译员接洽愿意支付合理译费的企业,这样对双方有利,也可以减少对职业译者报价的影响。

  近年来,国外的中英翻译需求正在不停提高,国际翻译外包平台上也出现了相关项目。

  译员如果觉得大陆的翻译公司报价过低,可以尝试在Proz等平台寻找海外公司。找项目时,可以留意一下发帖者的所在地,首选欧美发达地区,其次港澳,最后是东南亚地区。台湾地区和内地价格相当,可以不考虑。

 

  中国翻译市场门槛低、机器翻译研究不断推进,而行业标准又没有明确下来的情况下,单一的翻译服务将受限于客户的单一需求。不管是个人译员还是翻译公司,都要持有企业家和营销人员的心态,求变、求新,提升现代化水平,打造符合经济效益和社会效益的多元化翻译服务才是可持续的。

  另外,中国的翻译公司也应该走出国门、在国外设置分支机构、参与国外行业组织、获得国外翻译公司认证,这样就能减少对国内市场的依赖,克服价格压力,对于提升国内行情也是有正面作用。

相关阅读 Relate

  • 中国翻译行业的发展现状
  • 中国翻译行业的现状
  • 同传公司要想成为高水准口译服务
  • 翻译知识相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线