翻译公司教大家轻松成为翻译高手
我国经济的高速发展,与国外合作更加密切。很多人在日常生活中总是会遇到一些英文或者其他的语言的文章,能够理解其中的意思,但是却不能准确的翻译出来,这是非常遗憾的。近来有很多的人来问我要怎么做才能成为英语翻译高手呢,我们译声专业翻译公司为教大家几个英语学习的方法和翻译中运用的小技巧。
一、学习英语翻译方法:
1、就是你的词汇量要有一定的量,如果没有单词,那么又怎么会说出那些东西呢。要有足够的词汇量,这样才能让你游刃有余,否则很难长进。翻译的方法大同小异,都是建立在很多的词汇量的基础之上,如果没有充足的词汇量,很可能遇到一词多义的时候就会翻译不出来。平时可以买一本词汇的书籍,进行记忆,或者下载一些记词汇的软件,经常坚持就可以无需查词典就可以理解内容了。译声翻译公司提醒您,翻译最重要的方法是坚持。
2、娴熟的语法知识。这个重点在笔译的时候会有充分的证明,熟练的语法知识让你能够保证句子结构的准确性和完整性,这点我们都要下功夫。
3、口译的训练。一直认为笔译是口译的基础。流利的口语是靠不断地训练来获得的。师父一直在说,要把你的口腔肌肉充分的锻炼出来,最好每天一个小时的阅读,越大声越好,口腔肌肉得到锻炼,慢慢就是国际肌肉了,而不是中国式肌肉。这点在疯狂英语中有很好的体现,三最训练法、一口气训练法同样在其他语种中适用。因为道理是相通的,可以采取拿来主义。
4、听力的训练。看原声的电影、电视剧都是好的素材,要适应这种速度,刚开始难受。坚持一年,会有很大的突破,语言是慢活,别想今天学了,明天就是高手,这个只有在小说中有。
5、实践的机会。要抓住每次能够锻炼的机会,成长也就是在这样的磨练下获得的,怕丢脸,那就不要让语言进步了,做与不做全在自己。每个行业的难度不同,经贸行业相对简单,技术性较强的行业需要投入到更多的时间和训练的机会。一般情况下,3-8年的磨练会成为专家和高手,这取决于个人的努力。
6、良好的职业素养。口译中严格按照双方的意思来表达,不要掺杂自己的感情和观点,这是大忌,否则会出现很多不可预料的后果。一个会议或者谈判,如果有不同的翻译在场,确定了主翻是谁,就要只有一个声音,否则是对主翻的不尊重,当然如果碰到问题,其余翻译可以进行补充,但是要看时间和场合,如可利用会谈后进行商谈。高水平的商务谈判或者是政治会晤,这对翻译的训练是良好的机会,一定要抓住,当然得能胜任这个工作,否则是影响谈判的效果而浪费时间或者对双方造成误会。
7、同声传译翻译。同声传译的难度是最大的,外表很风光,吃过的苦只有自己知道。而且这个职业是讲究天赋的,没有这个天赋要干这个真的很难受,脑袋转动的速度太快,一台拖拉机装747的引擎,可想到后果如何。所以还是量力而行。同时,同声传译的训练是辛苦和枯燥的,当然你喜欢的话却是一种乐趣。
8、多看一些英文报纸。其实国内有很多的英文报纸,最好都是英文的,牛津大词典是必须的,作为一名英语学习爱好者,词典是不离手的了。其它的就不多说了,重要的基本点已经在上面了,成败的关键还是靠个人了。一定要搞清楚英语和美语了,音标尤其最重要希望你能请一个专业的英文老师老教你了。因为在我大学的时候我的好多同学连单词都不会读的了,因为他们的音标从小就没有学好了,所以最基础的一定要学好,谢谢!
9、优秀翻译的训练,如同习武,非一朝一夕能够练就。需要努力、实践、努力、实践这样一个成长的过程。我们都需要反思自己,不够努力就要用心。在有限的时间内激发体内的潜能,这个我们每个人都要做的。一点点心得和总结,可以各位交流,促进成长,因为我也是菜鸟级别,但是心中格局的建立决定了你人生的高度,决定了你水平的高度。
10、学英语关键是靠自己了,多积累,多思路,学英语的道路是辛苦的但是也是甜美的,需要你的就是坚持!
二、英语翻译中小技巧:
1、重组法:英文之中的句子会有些很散的句子,如果按照直接翻译法是不能让受众完全的明白相应的内容。译声翻译公司和您分享,把句子先在自己的头脑之中组合一下,然后快速的用中文来组合出来。进行翻译,这样文章可以更加的流畅。
2、倒置法:英文的句子中从句往往提供相应的时代背景或者相应的条件,但是在中文之中我们总是将条件放在前面,让句子的意思能够给更加的直白。这也是和中文英文的语言环境有关系,中文是含蓄的,英文是直白的。中文喜欢铺设条件,英文喜欢先出现结果。大家要注意相应的翻译。
相关阅读 Relate
公司新闻相关问答
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
问:请问贵司的笔译范围?
答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
问:翻译交稿时间周期为多长?
答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
问:为什么标点符号也要算翻译字数?
答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。
②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。
③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。
④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
问:为何每家翻译公司的报价不一样?
答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面:
首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。
另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。
但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
问:请问贵司每天的翻译量是多少?
答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
最新文章 Recent
热点文章 Recent
- 维语翻译_维吾尔翻译_维语 10-12
- 日语翻译收费标准_中翻日的 12-09
- 全国十佳翻译公司_中国十大 06-19
- 维语日常用语大全(四) 11-15
- 如何使用 memoQ 进行 03-09
- 中韩翻译价格是多少_中文翻 11-08
- 最高人民法院关于民事诉讼证 01-31
- 西方翻译理论的四大学派 11-12
- 国内英语会议翻译多少钱一天 11-02
- 什么是众包翻译? 02-27