翻译公司浅谈机械说明书翻译
通常,我们在使用机械设备的时候,常常会发现与其附随着的一些指导性的、具备该设备全面介绍的信息以及其使用方法和步骤详情的文本,这就是我们经常见到的机械说明书。随着国与国之间的技术交流与合作日渐紧密,国内的有些机械设备要销往国外,走出国门;同样,为了促进我们机械设备技术的发展,有些设备也需要引进,这是一个互补的过程。这个过程,实质上是一个语言的交流过程,也就是语言翻译之后再表达的过程。当然,这些也都通过机械方面的翻译工作完全体现出来了,特别是在机械说明书翻译方面。
机械说明书翻译的正确与否,直接关系到生产厂家的利益与信誉,因此,在翻译的过程中,一定要严谨、准确。另外,机械说明书的翻译同样也要遵循机械翻译的准则。
一,机械说明书翻译应具有严谨性。
例如,水源由水泵从蓄水装置供入设备的进水管,可循环使用以节省水资源。必须使用经过软化处理的软水,以免结垢堵塞水路,引起不必要的故障。
(译文)Water is supplied by water pump from the water storage device to the water inlet of the equipment, and it can be recycling to save the water resource. The soft water through softening process must be used to avoid its scale-formation blocking the waterway which may lead to unnecessary fault.
二,机械说明书翻译要有一定的准确性。
例如,感应器与电源柜确保连接安全可靠。连接线应加装防护装置,不得踩踏连接线,不得往连接线上面堆放任何金属物料。在设备周围必须设置安全防护措施,用30mm厚的干燥木板做工作踏台。
(译文)Make sure that inductor and power cabinet connect safely and reliably. Connecting line should extra install protective device, and do not step on the connecting line, do not pile up any metal material on the connecting line. Safeguard procedures must be set around the equipment and use dry plank with thickness of 35mm to make working horse block.
(改译)Make sure that inductor and power cabinet connect safely and reliably. Connecting line should extra install protective device, and do not step on the connecting line, do not pile up any metal material on the connecting line. Safeguard procedures must be set around the equipment and use dry board with thickness of 30mm to make working horse block.
三,机械说明书翻译要保持语句的通顺、流畅。
例如,在感应器装置附近打一地线,使感应器装置上面的接地端子直接与大地可靠相连。地线的连接应符合电工规范。
(译文)Set a ground wire the inductor device make the grounding terminal on the inductor device directly reliably connect with ground. The connection of grounding wire should apply to the electrician standard.
(改译)Set a ground wire nearby the inductor device and make the grounding terminal on the inductor device directly and reliably connect with ground. The connection of grounding wire should apply to the electrician standard.
各种宽而薄的木板,而plank指比较厚的木板板材,所以,board更为合适。另外,译文也有一处数字错误,应该为30mm,而不是35mm。例3,很明显,语句不通,令人无法理解原意。
以上乃是机械说明书翻译的几个简单实例,但从这些实例中,我们也看到了在翻译过程一些易出的错误,这就需要我们要有一个正确的翻译态度,这样才能做得更好。
相关阅读 Relate
最新文章 Recent
热点文章 Recent
- 维语翻译_维吾尔翻译_维语 10-12
- 日语翻译收费标准_中翻日的 12-09
- 全国十佳翻译公司_中国十大 06-19
- 维语日常用语大全(四) 11-15
- 如何使用 memoQ 进行 03-09
- 中韩翻译价格是多少_中文翻 11-08
- 最高人民法院关于民事诉讼证 01-31
- 西方翻译理论的四大学派 11-12
- 国内英语会议翻译多少钱一天 11-02
- 什么是众包翻译? 02-27