Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

TransnBox翻译公司打开蓝海市场的钥匙

 

翻译公司

翻译公司最新推出了一款人工在线翻译机TransnBox。从外观上看,这是一个圆形硬件盒子。使用时,选择两种需要互译的语言按键,点击OK键确认,即可连线专业译员,并且是7*24小时在线。

过去,租用译员到场翻译即便等待也要支付全程费用,平均2000元/天,实际翻译时长往往只有2小时。相比之下,TransnBox最大的价值就是消除了物理距离和等待时间,用户只需根据实际使用时间付费,按120分钟来算,TransnBox花费在825.6元/天。

这个逻辑就像滴滴打车,最基础得要平衡好平台上双方供需量。全球一共有6000多种语言,早期肯定不能全部支持,所以TransnBox选择了中文、英文、法语、日语、德语、俄语、意大利语、泰语、阿拉伯语、韩语、葡萄牙语、西班牙语这12种最常用的语言,可以覆盖全球77%的人口。

那是否会出现同一时间需求量太大,找不到空闲译员呢?就像滴滴每天的早高峰一样,理论上不能排除。不过,目前TransnBox背后有接近2万位译员在支持服务,其中大部分是分布在全球各国家的兼职,小部分为全职,暂时没有发生供不应求的现象。

为了保证网络的稳定性,TransnBox内嵌SIM卡,走的是通话网络,在中国大陆跟联通、移动合作,其他国家和地区与国际运营商沃达丰合作。该SIM卡具有语音、流量功能,但只能接不能打,仅限在TransnBox的硬件上使用,信号会通过物联网平台跟翻译公司后台的服务器连接,实现端到端的通信。

并且,TransnBox的电量可以持续8小时,支持双有线、双无线耳机,方便双方面对面走动着的场景。并能够连接外部音响设备,输入输出音频。而在工艺方面的一些改进,是几家公司联合研发而成。

说了这么多,有个根本问题为什么不直接用手机APP,而是做重、采用专有硬件设备?主要是防止APP通信被手机通话打断。不过,在非当面的场景下,还是需要APP辅助,比如,用户需要进行跨国电话会议,则需通过TransnBox附带的APP发起呼叫,建立一个翻译参与的跨国电话会议。

据悉,TransnBox全套设备的零售价是1999元,其中包含了30分钟的翻译服务,用户可以通过附带的APP购买更长时间的翻译服务,价格是每分钟6.88元。值得一提的是,这个价格包含了任何语种的翻译服务费,也包括了所有的通话费,也就是说,用户通过这个设备发起国际电话会议,或者在中国的午夜由一名在美国的译员提供服务,都不会产生任何的其他通信费用。

此外,TransnBox还在医疗司法等特殊领域提供专业议员定制服务。

相对笔译,口译现阶段很难被机器替代

翻译市场分笔译和口译,通常情况下,笔译市场占比60%多,口译30%多。

人在书写时,句式结构相对规范,机器翻译近些年有不少提高,至少可以达到快速概览全文的效果。但机器翻译在口译中效果甚微,准确率平均每10年提高5%,目前维持在40%,也就是说,即便不考虑语句翻译是否优美,10句中也有6句不完全正确。很显然,如此水平不可能应用在商业谈判中。按照国家标准,翻译服务的准确度需要达到99.7%。

我们熟悉的谷歌翻译、百度翻译之类,是机器翻译在笔译中的典型应用。而口译领域,科大讯飞此前还推出过晓议翻译机, 晓议翻译机更多是To C场景设计的,而TransnBox是面向To B的商务场景,不允许有任何偏差。

大企业的翻译市场已饱和,中小企业是蓝海

2005年,翻译市场极其分散,小作坊比较多,服务有地域性且利润薄,虽然都赚钱,但很做到1000万的公司收入。不过随着互联网的崛起,从区域性生意做到了全国甚至全球。在收入结构中,笔译、口译比约为6.5:3.5,主要来自大企业客户,分布在国际工程、央企、制造业、会展、政府级会议等领域。

大企业客户数量少,并且服务周期长,进出口排名靠前的潜在客户只有几千家,增速有限,这就是市场的天花板。而真正的蓝海市场在过去没有被满足需求的中小企业手里。

我国有纳税记录的中小企业在1100万家,其中20%有国际业务。按照平均每家企业每年在翻译服务上支出5万元来算,口译则有300多亿元的市场(客单价5万*30%的口译占比*200万企业数❓300亿元市场)。若再加上笔译,则是1000亿元的市场盘子。

本次的推出TransnBox也是定位中小企业。此外,还面向C端也推出了一些产品,像36氪此前报道的小尾巴。

长远看,人工智能肯定会越来越多的取代人力翻译。在这方面,从2011年开始,布局人工智能,基于原来的稿件做语义模糊匹配,相比机器翻译领域其他技术类玩家,翻译公司的一大关键优势,便是过去积累的语料库,这是人工智能要落地最基本的训练素材。

相关阅读 Relate

  • 同传公司要想成为高水准口译服务
  • 准确翻译和流畅翻译是日语翻译中文原则
  • 灵活运用中日两种语言的语法结构
  • 公司新闻相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线