中国饮食博大精深,在这件事上老外也是深以为然,而帮助老外实时翻译中国菜名的 Waygo 就是在这块市场上找到位置。于今年1月初发布了IOS应用,近日TNW 消息称,它已获得 90 万美元的融资。
用户只需拿着手机直接扫描菜单上的菜名,通过 OCR 技术,它就可以将其实时翻译成英文,目前支持简体和繁体中文的菜单。让外国朋友不再对着中文菜单“一筹莫展”。
在这之前,Waygo 就在年初孵化自 500 Startups,所以本次投资 Waygo 的机构就包括了 500 Startups 等。Waygo 计划用这笔资金在今年秋天推出 Android 应用,并将支持的语言扩展为日、韩文翻英文(为亚洲美食做贡献了)。到目前为止这个收费应用已经获得了 4 万 5 千次的下载,并开始从 14.99 美元降价到 4.99 美元。
通过翻译在特定领域减少语言、文化隔阂会是一个不错的小创业点子。在中英文之间做一般用户生意的还有把微博翻译成的Surround App以及社交特工——对接外国中小公司和负责找国内顾客的兼职“特工”。(作者raina梦雨)