Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  1.语言简介

  班巴拉语(原语:Bamanankan,法语:bambara)是马里共和国(République du Mali/Mali ka Fasojamana)的通用语,作为母语的人口约400万(2012),作为第二语言使用者约1000万,占马里总人口80%。班巴拉语属尼日尔-刚果语系曼迪(曼丁)语支。

  班巴拉语主要使用拉丁字母书写,有几个非洲语言常见的字母ɛ,ɔ,ɲ,ŋ。另外,班巴拉语也用“N'Ko字母(ߒߞߏ)”和阿拉伯字母书写。班巴拉语有高、低两个声调,普通出版物不标调,教材、词典里标,高调为“´”,低调为“`”。在较老的正字法里“è”表示“ɛ”,“ò”表示“ɔ”,两个符号并不表示声调。声调区别词义,例如:wòro可乐果/wóro大腿,jòli血/jóli伤口。班巴拉语形态变化较少。

  图中白色的文字就是N'ko文

  2.名词

  班巴拉语名词有单复数差别,复数只需在名词后面加-w即可。例如:

  mali河马-maliw(一说马里的国名来自这个词)

  cɛmisɛn男孩-cɛmisɛnw

  bilakoro(未行割礼的)男孩- bilakorow

  jiri树-jiriw

  só房子-sów

  cɛ男人-cɛw

  muso女人-musow

  sò马-sòw

  mɔgɔ人-mɔgɔw

  当名词被数词表示数量的修饰时不用复数形式,例如:

  mɔgɔ人-bɛɛ所有人

  kɔ̀nɔ鸟-kɔ̀nɔ caman许多鸟

  cɛmisɛn男孩-cɛmisɛn fila两个男孩

  só房子-só saba三间房

  名词后面加do、don构成判断句。例如:

  Ɲɔ do. 这是小米。

  Jiri do. 这是树。

  Dùgu ba do. 这是大村子。

  Bamakɔ misiri ba do. 这是巴马科的大清真寺。

  Abene don.这位是Abene。

  N ba don.这是我的妈妈。

  对应的否定句是加tɛ。例如:

  Ɲɔ tɛ这不是小米。

  Jiri tɛ.这不是树。

  表示疑问时在陈述句后面加wa。例如:

  Ɲɔ do wa? 这是小米吗?

  Den do wa?这是一个孩子吗?

  …ye…ye…表示“这是(一个)……”。例如:

  O ye so ye. 这是一所房子。

  O ye kɔnɔ ye. 这是一只鸟。

  Mali ye jamana ba ye. 马里是一个大国。

  该句式的否定形式是…tε…ye…。例如:

  A tε muru ye. 它不是一把刀。

  班巴拉语形容词和名词没有明确的界限,类似其他语言里形容词作表语的情况时,班巴拉语用ka表示。例如:

  Sira ka jan. 路很长。jan长

  Di ka timi. 蜂蜜很好吃。timi好吃

  这个句式的否定形式是把ka换成man。例如:

  Jiri ka kɔrɔ. 这树很老。

  Jiri man kɔrɔ. 这棵树不老。

  ka连接前后两个名词时表示领属关系。例如:

  màsakε ká sò(màsakε国王,sò马)

  国王的马

  Moneru ká muru(Moneru人名,muru刀)

  Moneru的刀

  Boloŋ ká mobili(Boloŋ人名,mobili汽车)

  Boloŋ的汽车

  2.代词

  班巴拉语人称代词有短型和长型两种,长型通常用于强调。如下:

  1sg n/ne

  2sg i/e

  3sg à/àle

  1pl anw/an

  2pl aw/á

  3pl u/olu

  人称代词用于亲属、表人名词前表示领属。例如:

  n’teri我的朋友

  i teri你的朋友

  à teri他的朋友

  n fa我的爸爸

  i fa你的爸爸

  à fa他的爸爸

  其他名词前加ka。例如:

  u ka sow他们的许多房子

  动词不随人称变化需要同人称代词配合使用。例如:

  n ye taga 我走了(ye表示动作完成)

  i ye taga 你走了

  à ye taga 他走了

  anw ye taga 我们走了

  a(w) ye taga 你们走了

  u ye taga 他们走了

  Ne bε dumuni kε.我正在吃。

  E bε taga so. 你正离开房子。

  Anw bε bamaw gεn. 我们捕鳄鱼。

  3.动词

  班巴拉语动词形态变化极少,不及物动词完成体根据词干末尾的音添加相应的后缀-ra,-la和-na。例如:

  加-la:yεlε笑-yεlεla,wuli做-wulila

  加-ra:taga去-tagara,se到达-sera,dogoya变小-dogoyara

  加-na:siran受惊吓-siranna,ban

  在动词前加表示可能性的助动词na相当于其他语言的将来时,否定为tɛna。例如:

  N na taa.我将去。

  N tɛna taa.我将不去。

  N na wari caman sɔrɔ.我会赚很多钱。

  bɛ和na复合而成的bɛna也表示将来。例如:

  U bɛna n dɛ mɛ. 他们将帮助我。

  A bɛna sa. 他会死去。

  动词前加tun表示过去的时间里动作未完成,例如:

  I tun bɛ taa min?你到哪里去了?

  Ni n tun y'a dɔn, n tun tɛna a kɛ. 那时如果我知道我就不会做了。

  A teriw bɛɛ tun nana.他的朋友们都走了。

  动词加相应的后缀可以构成分词,加-len/-nen构成完成体分词,加-tɔ构成现在分词,加-ta构成表示期望的分词。例如:

  muso sigilen 入座的女人(sigi坐)

  sogo jirantɔ 正在烤制的肉(jiran烤)

  kɛta可以做的,dunta可以吃的


相关阅读 Relate

  • 低地索布语语法
  • 科米-彼尔姆语语法
  • 西亚美尼亚语简明语法
  • 在线人工翻译相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线