法律会议口译
日期:2017-09-28 / 人气: / 来源:https://www.rzfanyi.com/ 作者:译声翻译公司
法律、法规涉及到社会、政治、文化、科技、以及人们日常工作和生活的方方面面,故一名法律口译员,不仅需要法律翻译的经验,还须具备一些特有的素质,这些特有的素质在法律会议口译中尤其重要,译声翻译公司作为国内知名的口语翻译机构,专业提供最优质的法律会议口译服务。公司的法律口译人员素质高、资历深,为国内大型法律会议提供了高水平的翻译服务。
法律会议口译人员素质
1)法律会议口译人员的自信心
法律会议口译面对的对象是专家、领导或专业上有一技之长的老中青法律工作者,这些人中的多数通过大学、研究生和海外进修等阶段的外文学习,均有一定的功底,自身亦具备一定程度的听说能力,再加上对自己钻研的领域特别熟悉,在翻译场合会对某源语词语或词组的翻译提出自己的见解。这时的译者,宜发挥 “即学即用”的能力,灵活正确地予以使用,更好地将自己的思维纳入发言人思维的轨道,切忌因自信心发生动摇而脱离发言人的思维逻辑链。
2)法律会议口译人员的责任心
法律会议口译是一项立竿见影的工作,来不得半点马虎。口译人员宜尽早将相关资料拿到手,了解会议的大致安排,在心理上和体力上做好充分准备。在整个口译翻译过程中,要具备服务好大会、服务好发言人的思想,让全体与会者最佳地理解发言人的观点和主旨,尽最大力量确保会议的圆满成功。
法律会议口译案例
译声翻译公司与国内外大型法律网络服务商、法学院、政府机构、公检法司系统、仲裁机关、国际性跨国集团公司、其他法学研究组织及法学界知名人士建立了长期合作关系,以一流的服务方式、准确精湛的翻译水平赢得了广大客户的高度评价,成功地为他们提供了优质高效的翻译服务。
以下是译声在法律会议口译的部分案例(注:由于篇幅有限,只展示了一部分法律会议口译的案例)
大成律师事务所 | 金诚同达律师事务所 | 盈科律师事务所 | 德勤会计事务所 | 立信会计事务所 |
推荐内容 Recommended
- 医疗器械说明书翻译公司_专业医疗09-28
- 荷兰语翻译_荷兰语翻译公司_荷兰语09-28
- 立陶宛语翻译_立陶宛文翻译_立陶宛09-28
- 日译中_日文翻译成中文_日中翻译09-28
- 公司名称翻译_专业公司名称翻译公09-28
- 出口单证翻译_报关单证翻译_外贸单09-28
- 出生证明翻译公司_出生证明翻译09-28
- 出国留学成绩单翻译_高中成绩单翻09-28
- 公证委托书翻译公司_专业公证委托09-28
- 员工手册翻译公司_企业员工手册翻09-28
相关内容 Related
- 英国个人旅游签证、探亲访友和商09-13
- 英国留学签证流程及步骤09-13
- 英国签证材料的英文版还需要盖章09-13
- 为什么标点符号也要算翻译字数?09-12
- 为什么数字、字母也要算翻译字数09-12
- 翻译笔译资料字数是如何统计的09-12
- 【退休证翻译_退休证明英文翻译】09-12
- 英语标点符号的标准用法09-11
- 【亲属移民材料翻译,加拿大美国09-11
- 国外大学录取通知书offer翻译09-11