马来语翻译中文(马来语翻译中文在线)
马来语是马来西亚、文莱、新加坡的官方语言,它与印尼的官方语言印尼语一样,都是以马来语中的廖内方言为基础形成。马来语与印尼语实质上是同一种语言。
翻译方式有很多种,但是任何一种翻译都是需要在通顺且准确的前提下,把一种语言转换成另外一种语言信息,类似与笔译或者口译。因为马来语是一种陌生的表达方式,在与汉语相比较来说在表达之上是有很多的不同之处,我们在进行马来语翻译的时候,不仅要注意词汇的准确,句子的通顺,文化背景的差异,还有语言的一些禁忌与习惯。
首先,在词汇上,马来语与西欧语言相比是有明显的差异的,马来语是缺乏词前缀和词后缀的,是分析词。需要的功能可以通过附加单词来实现。名词的复数则一般由重复同一个名词来实现,这也是马来语翻译中需要注意的地方。
其次,马来语,就必须要了解马来语与众不同的书写系统。在二十世纪英国殖民入侵以前,大部分的马来人都是伊斯兰教的信奉者,这时他们使用的是改良式阿拉伯语字母的书写系统。在后来东印度的公司成立后,马来语的书写系统也逐渐变成了拉丁字母的书写系统。
而马来语和印尼语的区别是基于政治原因,并不是语言上的考虑。使用这两种语言的人基本上可以相互交流,尽管许多词汇未必相同。造成这种差异的主要原因是。马来西亚和印度尼西亚在书写系统上的不同。
最后,由于原始的马来人大多居住在森林四周,所以他们都害怕老虎、蛇、大象、野猪等野生动物他们对这些野兽除了产生毕恭毕敬的行为之外,也会以另外一个名称来称呼它们。例如:老虎会替代为斑纹叔叔,蛇会替代为树枝,因为蛇的身形如树枝一样,而语言禁忌产生的原因主要是畏惧和信仰等心理因素。这体现出当时的马来社会对于万物的尊敬。
各种马来方言
马来语,也称为Bahasa Melayu,是马来西亚,印度尼西亚和文莱等几个国家的官方语言。马来语是中国广泛使用的语言之一,拥有近4000万人。马来语已成为马来西亚和印度尼西亚几个沿海地区的本土和地区语言。
马来语是南岛语系的主要语言,广泛分布于东南亚,马达加斯加和太平洋地区。马来西亚的Bahasa Melayu与印度尼西亚语相似,因为这两种语言都来自标准马来语。它们的主要区别在于词汇量,因为它们都受到梵语,阿拉伯语和爪哇语的影响。马来语可以用两个脚本编写,一个是拉丁语衍生物,叫做Rumi,另一个是阿拉伯语衍生的脚本,叫做Jawi。这两个剧本都是正式的,在鼓励Jawi方言的保护的同时,Rumi方言在马来语的日常生活中更常用于官方和会话目的。
有11组马来方言,包括地区方言Negeri,柔佛,霹雳方言,Kelatin方言,Terengganu,吉隆坡,Serawak与港口边城镇的雪兰莪,以及中国人口稠密地区的中国遗传方言。
选择合适的马来语翻译服务
我们都遇到过时间不利于我们的情况,我们需要完成一项紧急工作。也许你正处于与海外商业伙伴的最后期限,你真的需要在签署之前翻译合同。在这些时候很容易跳到最快或最便宜的马来语翻译服务。服务提供商可能就在您办公室的街道上,或者他们可能提供“太好不可能”的定价或周转时间。
避免采用快速解决方案非常重要。通过选择声名狼借或缺乏经验的翻译服务,您可能面临的风险超过截止日期。
我们建议您花时间为您选择合适的翻译服务。我们建议在中国寻求翻译服务时寻找某些关键属性。你应该寻找的第一个属性是质量。是否在提供的服务中考虑了质量控制并将其纳入定价结构中?公司是否使用专业翻译来开展工作?是否有服务选项可满足各种需求?他们是否了解哪些观众需要哪种方言翻译?他们提供合理的周转时间吗?作品是否准确,由懂母语翻译细微之处和细微差别的母语人士创作?这项工作是否具有母语人士的真实性?翻译的语调是否符合作者的意图?
与任何商业交易一样,在整个马来语翻译过程中必须保证机密性。在任何翻译中,都不值得冒质量风险。
相关阅读 Relate
最新文章 Recent
热点文章 Recent
- 翻译公司收费标准是按千字还 10-25
- 财经翻译公司收取的服务费高 02-10
- 谷歌推出了一种新的机器翻译 03-02
- 翻译美国驾照要多久呢?怎么 12-14
- 如何判断公司是否专业呢? 11-01
- 常见职务,职位英文译名 12-12
- 为什么同传译员不能一人独自 05-12
- 德语翻译找哪个公司 10-11
- 财务报告翻译中要注意哪些禁 02-21
- 日语翻译多少钱一个月(日语 08-17