Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

医疗翻译行业面临的挑战需求

所在位置: 翻译公司 > 翻译新闻 / 日期:2022-10-13 09:08:06 / 来源:网络

  中国医疗器械监管机构最近实施了一项新规定,规定生产医疗器械的外国公司如果想要供应中国市场,就必须将公司的基本信息翻译成简体中文。

  这是外国公司想要进入中国市场需要跳过的另一道门槛- 但鉴于中国正在不断增加医疗设备的需求,所以其实很多外国公司并不介意。

  技能短缺

  尽管对翻译人员的需求可能会增加,但供应并不总是具有足够的弹性以满足市场需求。对于专业译者来说,将其翻译成自己的母语是最佳做法。这要求母语为汉语的人在翻译任何语言的时候都要有极高的能力。

  由于英语通常是科学和医学研究的主要语言,因此通常需要翻译的是英语。以中文为母语的人有较强的英语技能并不罕见,但找到一位同样擅长医学翻译的英汉翻译人员就不那么容易了。

  想短时间内找到同时具备医疗翻译能力、英汉翻译能力的译员并不容易,而且很难通过重新培训快速进入这一行业。中国的翻译培训供应远远落后于市场需求,教育机构能提供的专业翻译课程少之又少。

  这就是为什么找到具有多种专业技能的翻译人员价格相对昂贵的一部分原因。需牢记的是,中国蓬勃发展的经济加上高度的全球化和国际化意味着其他行业也同样需要翻译人才。

  医学翻译的准确性至关重要,这就是为什么医学翻译需要具有专业医学知识的高素质翻译人才,否则一旦出错就会有严重的后果。

      可以看到欧洲等国家在疾病治疗方面所具有的技术是非常先进的,也正是因为这样的原因,有很多病患都希望获得欧洲国家的治疗,在这种状态下采用远程医治的方式还是较有效果的,而且更加便捷,在这种状态下就必然会涉及医疗翻译。

医疗翻译行业面临的挑战需求(图1)


  该如何获得医疗翻译

  对于病患而言该如何获得医疗翻译呢,想要获得这一类型的服务,用户可以选择两种方式,第1种方式是问一下亲戚朋友是否有精通于某一类型的外语,然后由这一类型的朋友为自己服务,但需要注意的问题是一定要是医学行业的,如果不是医学行业的,对于一些领域中的专业术语并不了解,在这种状态下翻译不出来或者是翻译错误的可能性是非常大的,这种状态下对于病患后期的治疗所造成的影响可以说是极为严重的,因此一定不要出现这种问题。

  直接找到专业的翻译机构,这一类型的第三方翻译机构在展开医疗翻译过程中所具有的效果是非常理想的,通常情况下这一类型的机构在完成此项工作时,会由专门的外语专业翻译人员来完成,这一类型的工作人员都是对于医疗领域非常了解的工作人员,对于医疗领域中的术语认知的也非常深刻,因此在翻译过程中出现问题的可能性就会非常低。

  该在哪里找到理想的医疗翻译机构

  从哪里能够找到理想的医疗翻译机构呢,想要找到这样的机构并不是一件困难的事情,可以通过论坛或者是朋友圈了解相关信息,在微信群中聊天时获得这一类型的信息也是非常精准的,在找到了这一类型的机构之后,看一下其口碑如何,如果大众的口碑评价都很高,就选择这家机构,可以看到之所以很多用户选择了译声翻译机构,就是因为这一类型的机构在医疗翻译所具有的效果非常理想,为众多用户提供的服务都获得了广大用户的高度赞誉,在服务过程中不仅在翻译效果方面理想、翻译精准。

相关阅读 Relate

  • 南阳有医疗行业翻译公司值得合作
  • 医疗翻译过程中应该注意哪些事项呢?
  • 医疗翻译中包含了哪些实际的内容呢?(医药翻译机构)
  • 翻译新闻相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线