目前翻译的工作在现在的市场中多为文字翻译,主要分为抽象翻译和具体翻译两种展现形式。具体翻译的主要工作就是以书面文字翻译居多的各种文件的翻译,主要有法律文件,历史文件,现代的合同,论文,以及需要研究的资料的翻译。而抽象的翻译,多表现为视频的翻译和ppt的字幕翻译。对于,听力口语翻译,在这里将不作为主要研究对象,就不在一一赘述了。
对于,很多需要翻译的人员来说,价格无疑是困惑所有人的主要影响力。于是,在众多读者小伙伴的追问之下,今天翻译的公司译声就来给大家讲一讲几种常见的文件翻译价格以及收费标准。
首先是论文翻译。论文翻译的价格主要是由论文的内容和论文翻译之后的质量决定的。大家都知道,论文翻译的市场价格是每千字英译中是160到220之间,这是之前的市场报价,现在的实际价格是比这个要高的。论文在翻译的时候,翻译公司的人员都会和客户进行保密协议的签订,之后就是翻译公司的主要工作了。但是,翻译公司在翻译论文的时候,是需要客户的配合的,例如翻译的文字需要书面表达还是口头叙述。因为,学习过外语的都知道外语都有口语和书面语的区别,这就好比汉语的官方语言和口语表达。此外,翻译成果展示之后,翻译的客户是有一定的核对期限的,过了一定的时期就需要支付翻译公司相对应的报酬了。论文翻译的价格和报价不一样的原因,除了翻译公司的整体实力不一样之外,还包括翻译的效率和质量。翻译公司联盟里面的译员都是非常专业且敬业的。通常在翻译的之前的协议里面都有仔细的介绍,翻译的时候,客户最好现在网上仔细的了解翻译公司的整体实力,包括口碑和成功案例等。
其次是视频翻译的价格了。视频翻译的价格不同于论文翻译。其工作量也不是简单的文字的叠加,而是需要根据翻译公司的人员的极其丰富的词汇量以及多年的临场翻译的经验来进行。视频翻译是需要接助于翻译软件的支持,但更精准的翻译效果还是在于翻译人员的辛苦劳作。往往视频翻译又分为稿件的翻译和字幕的翻译;稿件的翻译还是和普通的文件翻译的价格类似,在160左右;但是,视频字幕的翻译价格有实时视频翻译和听译的区别;前者的价格,基本上还是一部视频的报价为主,大约几百;后者按字数、按影片时长和按听译时长这三种情况市场上都是有的,具体看怎么和商家谈了。
译声翻译公司认为,首先明确两个概念:听译就是在没有原稿的前提下译员靠听做出翻译;听译时长就是演员在一个视频中说多长时间话就算听译时间是多长,和视频本身时长无关。接触到的具体费用为视频听译英译中每分钟140-200元,当然了,这只是市场价格,对于院线公映的视频片子的翻译以及针对四大制片厂的合作翻译价格应该是不一样的。
无论哪种形式的文字翻译,都和翻译公司的专业性和质量度有关,但是也不是意味着翻译公司可以随意报价,具体遇到需要翻译的时候,就找对客户认真负责的公司。
更多相关网站资讯:翻译报价请货比三家,翻译公司报价的5个要点
新闻资讯相关问答
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
问:请问贵司的笔译范围?
答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
问:翻译交稿时间周期为多长?
答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
问:为什么标点符号也要算翻译字数?
答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。
②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。
③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。
④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
问:为何每家翻译公司的报价不一样?
答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面:
首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。
另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。
但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
问:请问贵司每天的翻译量是多少?
答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。