Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

会展的主办方、承办方、协办方、赞助方、冠名方的英文翻译

所在位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 行业新闻 / 日期:2018-01-18 08:30:02 / 来源:网络

  主办单位:host

  即发起单位。就是以谁的名义召集的,一般都是名气响来头大的大公司或者政府部门,但是主办单位一般都不用做什么实事的,需要的只是他们的名气;

  简单来说就是一个项目或事件的主要办理人,钱就由他们出(如果没有赞助、冠名单位的话),意见他们提,想法他们想.

  协办单位:co-organizer

  一般也是做实事的,和承办单位相比,是一个大的单位,但名气不大,或者是因为出了赞助(资金、场地什么的),又不能放在赞助里,就放在协办里; 它是演配角的意思。

  承办单位:organizer/undertaker/contractor,句型是organized by... contracted to...

  如果是contractor,则是为挣钱而承办的。

  指项目、事件的具体实施单位。就是谁具体在办这些业务,谁负责组织、联系、安排等事宜; 它是演主角的意思。

  赞助单位:sponsor,有时候sponsor也是organizer

  是指公司企业为一些活动、比赛、影视剧等等资助,以期达到宣传自身的目的。比如我们看到电视剧终总有:鸣谢、由...赞助 等字幕,就是赞助商介绍部分。

  简单来说就是给钱的,一般不用办事,出钱,在活动现场做个宣传啥的.

  冠名单位:title sponsor,

  是指不仅赞助某项事业,而且资助金额较大,要求主办方将活动的主题名称中加上公司(或公司主推产品)的名字或LOGO,比如蒙牛酸酸乳杯超级女声...

  简单来说就是给钱的,一般给得比较多,可以以这个单位的名字来命名这个活动。

  比如组织一个比赛,以XX杯命名,XX就是冠名

  指定网站:official website

  我看到有些网站上说,主办是host,如奥运会,中国就是主办国host country,或者说东道主host nation,北京就是主办城市host city。这样我就比较迷糊了,暂且把这个当特例吧,以后再说。

  (二)

  按出钱:

  出钱最多的是冠名单位,通常这个单位必须是出钱最多的,才能享有冠名权。

  出钱少一点的只能是主办单位,

  再少的就是协办单位/赞助单位

  按做事:

  主办一般都不用做什么实事;

  做事的主角是承办;配角是协办;

  赞助和冠名,一般不用办事。

  按名气:

  主办最大,要的就是它们的名气;

  协办是名气不大。

  (三)例子

  1、以下是第三届中国(深圳)国际文化产业博览交易会的宣传册上的翻译:

  第三届中国(深圳)国际文化产业博览交易会

  The 3th China (Shenzhen) International Cultural Industry Fair

  大芬油画村分会场

  Dafen Oil Painting Village Branch

  主办 Hosts:

  国家文化部 Ministry of Culture of the P.R.C

  国家商务部 Ministry of Commerce of the P.R.C

  国家广播电影电视总局 State Administration of Radio, Film, and Television of the P.R.C

  国家新闻出版总署 General Administration of Press and Publication of the P.R.C

  广东省人民政府 Guangdong Provicial People's Government

  深圳市人民政府 Shenzhen Municipal People's Government

  协办 Sponsors:

  中国美术家协会 Chinese Artists Association

  文化部文化产业司 Department of Cultural Industry, Ministry of Culture of the P.R.C

  广东省美术家协会 Guangdong Artists Association

  深圳市文化局 Shenzhen Culture Bureau

  深圳市文联 Shenzhen Federation of Literary and Art Circles (深圳市文学艺术界联合会)

  深圳市美术家协会 Shenzhen Artists Association

  注:这里的协办翻译成sponsors,可见这里的协办单位是资金或场地上的协助,如果翻译成co-organizer就出力不出钱的意义多一点了)

  承办 Organizers:

  龙岗区人民政府 Longgang District People's Government)

  布吉街道办事处 Buji Subdistrict

  注:深圳文博会网址; http://www.cnicif.com/index_Eng.asp

  2、世界摄影家聚焦中华文化标志城孔子故里国际摄影大奖赛

  主办单位: Host:

  中国艺术摄影学会 China Art Photography Association Shandong Art & Design Academy

  支持单位: Supporter:

  略

  承办单位: Organizer:

  山东工艺美院美术馆 Easterm Modem Art Gallery

  协办单位: Co-organizer:

  东方现代艺术馆 Eastern Modern Art Gallery, Shandong, China

  济南日报报业集团 Jinan Daily Newspaper Group

  独家网络媒体支持: Single cyber media support:

  新浪科技 Http://tech.sina.com.cn/

  3、展会名称: 2007中国(广州)国际铜材产品及加工技术设备展览会

  主办单位/Host:

  中国钢铁工业协会 China Iron And Steel Association (Cisa)

  中国有色金属工业协会 China Non-ferrous Metals Industry Association

  承办单位/Organizer:

  中国国际贸易促进委员会冶金行业分会

  Metallurgical Council of China Council for the Promotion of International Trade (MC-CCPIT)

  联合承办/ CO-Organizer:

  广东会展推广有限公司(专业国际会展推广及组织机构)

  Guangdong Convention & Exhibition Promotion Ltd

  海外协办单位/Overseas Co-Organizer:

  i2i media

  特别支持/Space Supports

  略

  支持单位/Supports:

  略

  4、下面是第二届中国美术院师生油画作品展上的翻译:

  第二届中国美术院师生油画作品展

  The 2nd Oil Paiting Exibition for Teachers and Students From Chinese Fine Arts Institutes

  大芬油画村管理办公室 Dafen Oil Painting Village Management Office

  开幕时间:2007.5.16上午10:00 Opening time: AM 10:00 May 16th 2007

  展出时间:2007.5.16~31 Exibition time: 16th~31th May 2007

  展出地点:大芬美术馆二楼展厅 Exibition place: Exibition Hall, 2nd Floor, Dafen Art Museum

相关阅读 Relate

行业新闻相关问答
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
问:请问贵司的笔译范围?
答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
问:翻译交稿时间周期为多长?
答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
问:为什么标点符号也要算翻译字数?
答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
问:为何每家翻译公司的报价不一样?
答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
问:请问贵司每天的翻译量是多少?
答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线