当前市场经济的发展,主要出在这样一个纵深的时期。所以,成立服务公司,肯定要以客户为主,对于每个翻译公司来说,都应该要尊崇客户至上的原则。当然,这些翻译公司之间的竞争主要是通过服务、翻译品质,当然也存在很多打价格战的恶性竞争。而翻译公司的发展其实是对高端翻译服务的一种展现。
作为世界第二大经济体,中国以其独特的发展模式吸引了世界越来越多的关注。外国人不仅希望了解中国的传统思想和文化,也渴望接触中国当代的文学、艺术、建筑等各个领域。由于东西方语言文化差异,通晓汉语言文化的外国人数量有限,对外译介中国文化的历史使命就在很大程度上落在了国内翻译者身上。
改革开放以来,中国的翻译事业在传递中国声音、传播中华文化、推动世界文明的交融与发展等方面发挥着重要作用,培养出一批融通中外的翻译家。但我们还应该清醒地认识到,我国的整体翻译实力尤其是对外翻译能力同欧美发达国家相比还存在着明显的差距。精通母语和外语只是语言服务的初级要求,要想帮助中国走向世界、融入世界和影响世界,需要具备跨文化服务能力,了解对象国的政治、经济、教育等各领域的知识,而目前我国跨语言、跨文化、跨领域的高端翻译人才依然匮乏。
对于翻译来说,每个客户都希望能收获一份高品质的译文。如今,国内的翻译公司有很多,做的很正规和专业的也不少,但因为市场的发展趋势,发现人才缺乏是当前面临的主要问题。再加上,越来越多的行业都开始有翻译需求,所以,需要有能有对应各行业的专业人才。
在市场经济的影响,想要发展翻译公司,那么一定要有这样的思路:做高端服务。广招贤才,相信在未来的几年的时间里,翻译人才会更有广阔的发展前景。因而,要想进入翻译行业,走上这条高端的服务道路,基础一定要打好,然后多方面学习和积累经验,才会成为精英。
现代语言服务行业亟需翻译+X能力的复合型服务人才,这些能力包括翻译与本地化项目管理、多语言服务咨询、语言服务研究与规划、语言技术服务等跨领域服务能力,而不仅仅是传统的口笔译能力。然而,目前我国翻译专业(MTI)在校研究生绝大部分都是语言相关专业背景,高校开设的翻译课程也以培养学生翻译技能和外语能力为主。《2016中国语言服务行业发展报告》通过考察我国翻译专业(BTI/MTI)开设翻译技术、项目管理类课程的情况,发现此类课程在BTI和MTI课程中的占比分别是6.75%和7.90%,远远低于翻译技能类课程占比⑥;而在一线翻译从业者中已经有52%的从业者使用计算机辅助翻译(CAT),机器翻译(MT)的使用者占比为25.2%⑦。
导致我国翻译人才出现上述问题的宏观因素包括政府、行业、经济、文化和技术等多层面。首先,政府没有真正将语言/翻译服务作为国家的基础性、战略性和先导性工程,制定相应的中长期语言/翻译发展战略规划。在行业层面,缺乏翻译法律规范、行业标准及翻译市场准入机制。在经济层面,我国的语言/翻译服务企业数量多、规模小,小微企业占多数,未被纳入《国民经济行业分类》和给予相应的优惠政策扶持。在文化层面,文化走出去的针对性还不够强,对受众国的语言文化习惯了解还不够,其中非通用语种翻译人才短缺已成为制约中国文化对外传播的重要瓶颈。在技术层面,国内的翻译人才培养单位及翻译从业者面对人工智能时代的到来,缺乏互联网思维,在翻译技术的应用和管理方法上还无法做到与国际接轨。
当然,很多翻译公司也会专门培养翻译人才,不过基本上都是根据不同人的爱好来培养对应专业的人。也就是说,翻译公司在对人才的培养上,主要依据的是译员的专业以及本身的爱好来进行任务分配。这样也是确保客户能够收到一份满意译文的前提所在,所谓术业有专攻,大概就是这样了吧。
媒体报道相关问答
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
问:请问贵司的笔译范围?
答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
问:翻译交稿时间周期为多长?
答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
问:为什么标点符号也要算翻译字数?
答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。
②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。
③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。
④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
问:为何每家翻译公司的报价不一样?
答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面:
首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。
另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。
但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
问:请问贵司每天的翻译量是多少?
答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。