Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

说德语难学,主要是德语的语法难.德语句式与汉语和英语差别较大,动词往往放在句首或句末.这给同声传译工作带来了很大的困难.德语的名词有性数格之分,背德语单词,如果是名词,不仅要记住他的词性,还有记住他的复数形式.而这些没有很明显的规律.这给初学者带来了很多的问题。下面给大家介绍商务英语。

  blob.png

  1. 关于企业类型的词汇  das Unternehmen (≈die Frima, der Betrieb) 公司,企业  ein Unternehmen gründen 成立一家公司 ein privates Unternehmen 私人公司  ein staatliches Unternehmen 国营企业   das Gro?unternehmen 大型企业

  mittelst?ndisches Unternehmen 中型企业  das Kleinunternehmen 小型公司

  2. 关于企业生产的词汇  der Unternehmer 企业主

  der Mitarbeiter  员工

  der Lieferant 供货

  der Produzent (≈der Hersteller)生产厂家商

  der Kunde 客户   der Konsument (≈der Verbraucher) 消费者  das Produkt (≈das Erzeugnis)产品  d  as Fertigprodukt 成品  das Halbfertigprodukt 半成品 der Werkstoff 生产材料  der Rohstoff 原材料  der Hilfsstoff 辅料  der Betriebsstoff 运转材料 das Lager 仓库  die Kapazit?t 生产能力,产量 die Produktivit?t 生产率

  der Produktionsbetrieb 生产型企业  der Dienstleistungsbetrieb 服务性企业 die Produktionsgüter (Pl.) 生产物资 die Konsumgüter (Pl,) 消费物资

  3. 关于公司各部分名称  die Abteilung 部门  die Gesch?ftsführung 公司领导  das Sekretariat 秘书处  die Buchhaltung 会计部  die Produktion (≈ die Fertigung) 生产部  die Montage 组装  die Verpackung 包装  die Beschaffung (≈ der Einkauf) 采购  der Absatz(≈der Verkauf)销售

  das Personalwesen 人事处

  4. 关于德国公司的法律形式  die GmbH ( Gesellschaft mit beschr?nkter Haftung) 有限责任公司   die OHG ( Offene Handelsgesellschaft) 无限公司  die KG ( Kommanditgesellschaft )两合公司   die AG ( Aktiengesellschaft ) 股份公司

  die KGaA ( Kommanditgesellschaft auf Aktien) 两合股份公司

  关于营销的相关词汇

  der Markt 市场  der Verk?ufermarkt 卖方市场(供小于求,厂家占主导地位) der K?ufermarkt 买方市场(供大于求,消费者占主导地位) das Angebot 供给  die Nachfrage需求 der Preis 价格 der Marktteilnehmer 市场参与者

  der K?ufer 买方

  der Verk?ufer 卖方 der Konkurrent 竞争者

  der Gro?h?ndler 批发商 der Einzelh?nder 零售商  der Absatz 销路 der Umsatz 销售额 das Marketing 营销                   die  Marktanalyse市场分析   das Marketinginstrument( die Marketingstrategie )营销策略

  2  die Marktprognose 市场预测

  das Marktvolumen 市场总额(指一段时间内由所有卖家实现的某种产品的总销售额)  der Marktanteil 市场份额 (指某一卖家占有的市场比例)                  das Marktpotential 市场潜力 die Kaufkraft 购买力 der Marktführer市场领导者  der Marktverfolger 市场追赶者                der Markthherausforderer 市场挑战者 der Marktmitl?ufer市场追随者  der Nischenbesetzer 市场补缺者   die Nische 利基市场( 指容易被其他生产者忽略的市场部分)              das Me-too-Produkt 易模仿产品 der Kundendienst 客户服务(包括咨询、维护等等)                        die freiwillige Garantieleistung

  免费包修包换等  Info 小常识:  市场领导者 der Marktfüher: 所谓市场领导者,是指咋相关产品的市场上市场占用率最高的企业。它是市场竞争的导向者,也是竞争者挑战,效仿或回避的对象。   市场追赶者der Martverfolger指在行业中名列第二、三等次要地位的企业,也称为亚军公司或者追赶公司。市场追赶者往往根据采取不同的竞争策略被分为下面两种,具体如下: 市场挑战者der Marktherausforderer这些企业向市场占领者和其他竞争者发动进攻,以夺取更大的市场占有率,所以被称作市场挑战者。 市场追随者der Marktmitl?ufer 这些企业尽量维持现状,避免与市场领导者和其他竞争者引起争端,希望维持市场份额和平稳运行。  市场补缺者der Nischenbesetzer指那些专心致力于市场中被大企业忽略的某些细分市场小企业,在这些小市场上通过专业化经营来获取最大限度的利益。这种有利的市场位置就称为利基(die Nische),而所谓市场补缺者,就是指占据这种位置的企业。

  一般说来,企业的市场策略包括产品、价格、分销和促销四方面的组合。   市场策略:整个销售策略的总和,可以细分为下列四方面策略das Marketingmix: Gesamtheit der Marketinginstrumente  1)        das Produktmix: Marketinginstrument zur Festlegung, welche Leistungen am Markt angeboten werden sollen und in welcher Form 产品策略:确定销售哪种产品或服务  2)        das Preismix:Marketinginstrument zur Festlegung,zu welchen monet?ren Bedingungen die Leistungen auf dem Markt angeboten werden.  价格策略:确定以何种货币价格销售一种产品或服务  3)        das Distributionsmix:Marketinginstrument zur Festlegung,an wen oder auf welchen Wegen die Leistungen verkauft werden sollen.  分销策略:确定向谁或通过何种方式出售一种产品或服务  4)        das Kommunikationsmix:Marketinginstrument zur Festlegung,wie mit den Marktteilnehmern über die abzusetzenden Leistungen kommuniziert werden soll. 促销策略:确定如何向市场参与者宣传待出售的产品或服务   关于会展业的相关词汇总结  会展的类型  在德语中Messe 和Ausstellung都是展会的意思,但其实两者还是有一点细微差别的,Messe更指专门对专业人士举行的展览会,而Ausstellung则是对大众开放的、专业性不强的各种

  3  展览会。  展会按照才参观的观众的地域划分,可以分为:

  internationale Messe/Ausstellungen 国际性会展,  überregionale Messen /Ausstellungen 跨地区会展,                         regionale Messen /Ausstellungen 地区性会展 按照展会的行业划分,可以分为:

  Universalmessen 综合性会展,Mehrbranchenmessen 跨行业会展  Fachmessen/ Fachausstellungen 专业会展,Kongressausstellungen 研讨型展览, Verbraucherausstellung促销型展览(指展出的展品在会展现场就可以出售的展览会,以促销为目的)。

  展会的相关人员:  der Messeveranstalter/ der Messegesellschafter 展会主办方(一般是展会公司或行业协会) der Aussteller 参展方(一般是各企业)der Besucher 参观者 das Standpersonal 参展工作人员   der Dolmetscher 翻译 der Stand 展台,展位  die Standfl?che 展台面积   das Standgel?nde  展览场地(包括户外户内所有的场地) die Standhalle 展览大厅(户外的)   das Exponat/ das Ausstellungsstueck 展品  der Turnus 周期     der Prospekt 产品目录    die Broschuere 介绍产品的小册子  在展会前要做的准备工作 Standgr??e festlegen 确定展台大小   sich beim Messeveranstalter anmelden 报名参展 Stand (an) mieten 租下展位  Exponate auswaehlen 确定展品  Prospekte,Broschuere vorbereiten bzw. uebersetzen lassen 准备产品目录或把它们翻译成外语 Standpersonal auswaehlen 选择展台工作人员   商界人士参观展会的目的 sich einen Marktüberblick verschaffen 了解市场概况  konjunktuelle Situation ansch?tzen 判断市场景气程度 Preise und Konditionen vergleichen 比较价格、支付条件  nach bestimmten Produkten suchen 找寻特定产品 Trends erkennen 正确估计时尚潮流  Gesch?ftskontakte ausbauen bzw. knüpfen 扩展、找寻商业联系 Auftr?ge erteilen 给订单,下订单   Tagungen und Sonderschauen besuchen 参加研讨会、主题展出

 

相关阅读 Relate

  • 同传公司要想成为高水准口译服务
  • 准确翻译和流畅翻译是日语翻译中文原则
  • 灵活运用中日两种语言的语法结构
  • 行业新闻相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线