Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

       良好的投资环境和巨大的市场潜力使得日企越来越看重在中国的发展。据市中小企业人才交流服务中心提供的数据,目前在上海的日本公司和代表处已达到7000余家,而包括上海在内的长三角地区日企数量已达到3万家,遍及金融、贸易、机械制造等制造业和服务业领域。

  日语翻译的就业前景
 

  日企多了,人员需求自然也跟着多起来。由于近几年日语人才市场需求行情一路向好,除了高校日语专业毕业生之外,通过自学、参加社会培训学习日语的人数量也在大幅增长,2005年仅上海地区就有2.5万余人参加了日语能力考试。尽管2.5万考生的规模已经十分庞大,但相对于7000家日企的需求来说,每家企业平均下来也只能分到3个人,远不能满足需求。再加上,国内企业、欧美企业等因为业务关系对日语人才的需求也在上涨,瓜分了相当一部分日语人才,更使得日语人才供给显得捉襟见肘。

  从猎头处也能看出人才需求之旺盛。据不完全统计,目前沪上专业从事日语人才猎头的人才中介机构就有26家,还不包括大量以咨询等名义从业的地下猎头。业内人士透露,如算上这些地下猎头,为日企服务的中介不少于100家。目前,这些中介不缺订单,只愁自己的数据库里没人。

  语言能力只是敲门砖

  在日资企业的招聘广告中,日语能力1级或日语能力2级以上是最为常见的语言要求。然而,手持日语二级甚至一级证书者并非就能满足日企所需。很多人日语能力考试考分很高,可是连日语书信的格式也搞不明白。上海市中小企业人才交流服务中心副主任赵新鲁告诉记者,不少拿了日语证书的人实际商务技能较弱,有的人甚至连日文的输入系统也用不来。再者因为目前日语能力考并没有口语考试,造成的哑巴日语现象也十分普遍。因此,日语能力考1级、2级证书充其量只是进入日企的敲门砖。

  日企普遍反映,在日语人才招聘中普遍遇到的三个问题是:1.日语人才紧缺,可选择性少;2.层次不明,稍懂日语,掌握一般技能,了解日企运作规律的一线人员(技术工人、蓝领)缺失;3、成熟型人才缺乏,即使是一些取得能力考一级证书的人也对日企的文化和礼仪、商贸商务用语及日语计算机使用等缺乏了解。大型日企招聘员工时主要考察标准还是个人的专业能力,是否重点大学毕业等,而且企业也渴望市场能提供全面的复合型日语人才供企业挑选。

  文化差异成拦路虎

  除了日语人才总量不足,文化差异已经成为本土人才与日企亲密接触的拦路虎。与以人为本、民主开放的欧美企业相比,日企约束个性、突出等级,倡导论资排辈,工作环境和氛围相对刻板、机械。这样的企业文化多少让年轻活跃的中国本土人才有些望而却步。除此之外,薪资差异也是导致日企吸引力不比欧美企业的重要原因。按照目前的行情,一位学日语的应届毕业生进入日企工作,起薪一般在2000~2500元左右,而欧美企业的平均水平在3000~4000元;此外,中国员工在日企遭遇的升职天花板问题也是本土人才的一块心病。

  伴随日企本土化逐步深入,不少日资企业也在入乡随俗,寻求适应本土人才的管理方式和企业文化,塑造人才竞争力。相信更多的本土人才能在日企找到发展空间。

相关阅读 Relate

  • 准确翻译和流畅翻译是日语翻译中文原则
  • 日语翻译中文指南 准确翻译是日语翻译中文的关键
  • 跨境营销文案日语翻译需要具备一定的技巧
  • 行业新闻相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线