Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

多阅读,坚持写作,多用新学到的单词.是最好的办法.新单词多用几次自然就记下来了.光认识单词作用不大.德语的考试几乎没有选择题,就是看你掌握单词的能力,特别是表达能力.背字典,几乎是浪费时间.德语不像英语那么简单.词性,复数,形容词变化,不同的固定动词搭配和介词搭配,是否有反身动词,等等.不可能光靠死记的.
 

  blob.png

  - 我觉得首先要有很大的词汇量!

  - 去审核前不到一个月硬是把400多页的一本德语单词字典给背下了,结果现在都忘的差不多了,看来还得来上2遍,才能记熟!

  - 没有必要吧,单词那么多,小字典也700多页,大字典1400多页背到什么时候啊。要增加词汇量,你可以听德语广播,也可以看德语新闻,这些在网上都是可以找到的。可能的话在聊天室找会德语的人聊也比背单词强啊!

  - 背词典不如背课文,或者熟读课文,我觉得。   - 想学好德语,最高秘技:找德国人做男(女)朋友,当然对於同性恋此法也可!

  - 一般关于某个THEMA的重要单词会在很多文章里反复出现,看多了就记住了,在写文章的时候,也注意刻意用用刚看到过的生词,比较容易记住,特别反对背字典和背单词表。(个人意见)!   - 好不容易认识了一个单词,加了个什么前缀就又不认识了!

  - 单词积累和巩固可以通过阅读来提高.建议读:Erich Kaestner 的作品.,难度不大, 生动有趣.比如: Emil und Detektiv, das fliessende Klassenzimmer .   另外每天要有文字记录, 如德语日记, 随感等.尽量使用自己熟悉的单词.   这样才是学语言.Guten Tag 说的再流利没用,总之词汇只是语言的一个部分, 不要过分强调,要全面发展.

  - 科学家发现,一个生词无意重复7次,就不会再忘了   - 个人感觉做题的用处不大。我想关键问题是:没有培养起自己学习德语的感觉,当然这不是一天两天的事情。但你首先要问自己:学习德语是做什么用的?然后有的放矢。在学习德语的过程中,我感觉主要是说得多了,兴趣自然也有了。常给自己设想一些日常生活中经常用到的场景,在心中反复思量几遍,然后再用德语表达出来。个人感觉,是一个满有意思的方法。

  - 练口语,自己对着墙壁自说自话就行,管他说对说错,把嘴练快了就行。

  - 尝试买点基础的阅读练习,新求精里也有很多阅读的。本人认为可以使自己提高最快的方法就是阅读和写作。你可以把阅读里看到的生词,立刻按它在文章里出现过的样式写到自己的文章里,再看看字典里的用发,这样很容易记住生词。语法的联系也是必要的,单项做好以后,主要的是要可以做综合的,因为单项里面比较简单。至于听力,由于我不是在中国学的德语,所以就没有方法提供了。口语你可以找你们德语老师练练,而且也可以同学之间相互找PARTNER练习,个人经验是不一定要找德国人的,我在语言班时曾和一个印度,一个马塞多尼亚的朋友一直在一起,觉得进步非常大。

  - 什么感都得培养,语感最重要。天天读,大声读!!多听听德语磁带。YOYOX你在德国,建议多听广播,少看电视。

  - 要培养语感,就大声读吧。我个人很赞同李杨的疯狂英语里的学习方法,精华就是大声读,多读,这样语感出来了,听力和口语也自然上来了。   还有就是我的德国同学对我说的一句话:If you want ,than you can!Where there is a will,there is a way!   - 看电视容易走神吧,容易被电视的画面吸引,就不听了,这是以前的老师说的,强烈建议我们听广播的。

  - 其实说白了,听说读写。但是做起来就很难。我觉得可以常去歌德,哪里有报纸之类的东西,适应各种德与水平的朋友。至于听,如果在国内的,可以多听听磁带。

  - ich finde,每个阶段有每个阶段该做的事情,在我的阶段(初级),我就有空也有必要精读一些有意思的文章,看一些画报,听一些故事的磁带来提高德语;中级的时候或许找个德国朋友提高的更快,高级嘛,到德国练习比较好,等等.所以,做好本阶段该做的,不要妄自菲薄也不要急功近利,恐怕是最好的学习方法

相关阅读 Relate

  • 锦州精确德语翻译同声传译服务
  • 梅州德语翻译中心致力于助您德语沟通
  • 西宁有德语翻译中心吗
  • 行业新闻相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线