Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  想到各种毫无根据难记的阴性阳性和非常复杂多变的动词变位时态,法语学习真是让人头痛的很,忍俊不禁在心中大喊嫑。如果你把法语学习当做一件享受的事,像玩乐一般,那么学习起来就会非常轻松,手到擒来!下面译声翻译公司的小编就介绍几个轻松学法语的小秘方和大家分享分享:

  1.听法语歌。每天出门走在路上,搭着地铁,等朋友是不是觉得很无聊呢,那么下载一些法语歌放在自己的手机里和MP3里,利用这些闲暇时间一边享受音乐,一边感受法语的发音方式,看着歌词,很快就可以学到一些简单基础的词汇和小句子。

  

介绍几个轻松学法语的小秘方(图1)

 

  2.放松电影夜。看电影几乎是所有人的乐趣。晚上想放松一下,周末宅在家,看个电影是非常好打发时间的一件事。那么何不利用起看电影的时间,一边放松一边学习法语呢。下载一些法语原声加中文字幕的电影,练习自己的听力。当你听到一些有意思又很新潮的词汇或句子表达方式,用笔记本记录下来。当在聊天的时候,突然你能蹦出这些新潮词汇,会让人眼前一亮。

  3.随处置放便利贴。学习一种新的语言,最重要的就是要营造这种语言的环境和氛围。别把语言学不好怪在没环境的原因上,环境是自己创造出来的。在家里,平时生活上的各种用具,自己都可以贴上便利贴写上法语怎么念。不管走到哪里,都可以温习法语怎么说。今天,把厨房用具的法语说法都学会,改天,把家里的电子设备的法语也通通学习一遍,不知不觉就会积累很多日常的法语词汇。

  4.上法语课。以上的三点已经为你的法语学习增添了不少兴趣,克服了学习的心理恐惧。为了让自己能够突飞猛进,当然还是少不了专业班的学习啦。建议你可以参加一个法国人教授的法语课。如果面对中国人,难免偷懒用中文去表达,但是在法国人不懂中文的情况下,即使是非常难的情况也会逼的你没办法必须要说法语。记住这些窘迫的场景,回家做足功课,再结合平时的生活点滴,能让你在学习法语上有个质的飞跃。

  5.结交法国朋友。常听人说,学法语的最好方式就是找个法国对象啦。没错了,只有不断的说,不断的多去表达,才能避免哑巴法语的尴尬境地。平时多去参加一些朋友的聚会,能结交不少的新朋友。如果你是一个羞涩不善于表达的人,也可以通过社交网络加一些法国友人。通过聊天的方式去强化自己的表达。

  6.阅读法语杂志或小说。前面的几点重点在帮助你的听,说,读上面。至于写呢,当然还是多看看法国人是怎么写的啦,基本入门可以从看法语杂志做起,配着插图,新的信息动态,不会比较闷。当你的法语到达一定水平的时候,可以选择一本小说来读。如果你怕有难度,你可以选择自己熟悉的一本著作,中文都已经看过来,法语再看就不会那么的吃力啦。

  其实以上介绍的各种方法就是为大家营造一种法语学习的氛围,让你走到哪里都离不开法语,让你在不知不觉中轻松的学法语。学习语言的关键还是要自己不怕丢脸,勇于去说,去表达,才会发现自己的不足和缺陷,哪里不会说,语法在哪里出了问题,什么单词我还不会。只有结合自己的生活实用点滴,加上专业法语课程的学习,全力烎,才能一举把法语攻下。

相关阅读 Relate

  • 赣州法语翻译公司注重翻译成果的质量
  • 张家口法语翻译公司注重客户服务
  • 保定法语翻译公司注重质量控制
  • 行业新闻相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线