Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

为什么选择我们                                                                                                                     
医学翻译公司_涉外医学翻译(图2)


译声翻译是一家专业的医学翻译公司,我们专注于复杂的医学翻译领域,自成立以来,我们为医疗公司和医疗设备制造商翻译了面向监管机构和客户的产品相关内容。我们一丝不苟,以质量为中心的方法始终如一地实现了准确的翻译结果,赢得了国际上一些大型的医疗公司和医疗设备制造商的信任和重复业务。我们的客户信任我们为每个目标国家制定严格的用词规范。

我们所有的翻译都是由具有医学背景的母语语言学家完成的。医疗行业充满了非常具体的术语,它需要了解复杂医学概念的语言学家完成。

当您选择译声翻译作为医疗本地化合作伙伴时,您将与专门的,经验丰富的团队合作,专门为满足您项目的需求和时间表而量身定制。我们吸收了来自全国各地的1500多名母语专业翻译人员,包括具有特定行业专业知识的翻译专家。我们的翻译团队不断接受广泛的专业培训和考试,以确保您从实现卓越本地化所需的强大专业知识中受益。

专业领域需要专业知识和经验,这比医疗行业更为真实。译声翻译的翻译人员是直接从医疗行业 的真正专业人员,他们拥有以母语撰写医疗相关文档的多年经验。您的团队还可以包括国际化和本地化工程师,行业专家,IT和网络专家,多语言QA测试人员,桌面出版商,校对人员和经验丰富的项目经理,他们与您高效合作,以产生始终如一的准确翻译结果。每个医疗翻译项目都遵循标准化的方法贯穿整个过程的每个步骤,以确保您的项目具有高质量并按时交付。

医学翻译的要求和规则
医学翻译公司_涉外医学翻译(图2)


医学文本的翻译考虑了与源文本相关的各种要求和规则。医学翻译非常专业,需要更多关注,例如主题专业知识,能够准确地翻译各种文件,如标签、医学期刊、患者期刊,再到培训材料、专利等。

由于医学文献主要涉及患者的生活,因此应该高度关注医学翻译的质量。全球医疗行业受到严格监管。需要翻译其医疗文档的公司通常会选择专业,合规和认证的翻译机构。

一般来说,医学翻译应该对他们的工作语言对有很好的了解。他们必须更深入地了解各国文化的差异。同样,他们必须具备生理学和解剖学知识以及医学术语和意义的知识。医疗翻译人员必须充分了解道德问题和许多医疗保健概念。

以上是医学翻译的核心技能。但是,它们需要更多的品质。这些品质是医生在想要与专业医疗翻译提供商合作时应该寻求的品质。

为了准确地翻译医学文件,翻译人员必须拥有一流的写作技巧。他们必须具备强大的研究,分析和阅读技能,并对翻译人员和医学概念的医学术语范围有深入的了解。

除此之外,医学翻译还必须能够获得适当的参考资料和资源。虽然他们应该熟悉医学术语,但重要的是他们可以使用两种语言的翻译人员获得医学术语。

业务范围
医学翻译公司_涉外医学翻译(图2)


基础医学
生理学、病理学、人体解剖学、生物化学、分子生物学、细胞生物学、生物医学工程、生物诊断技术、医学遗传学、医学免疫学、医用微生物学、预防医学、流行病学、医学统计学、医学管理学、中医基础理论、中医诊断学、中医方剂学、中药学、针灸学、医学心理学、医学哲学、医学保健等。

临床医学
心血管内科、神经内科、呼吸内科、消化内科、肾内科、 科、普通外科、神经外科、泌尿外科、脑外科、血管外科、血液科、骨科、内分泌科、妇科、男科、儿科、齿科、眼科、耳鼻喉科、 科、皮肤病与 学、临床流行病学(DME)、医学检验、中医内科、中医外科、中医妇科、康复医学、运动医学等。

药学
药理学、毒理学、生药学、药物化学、药物分析学、药剂学、制剂处方及工艺、原辅料来源及质量标准、药品检测报告、生物制药、新药急性毒性(Acute Toxicity)、慢性毒性(Chronic Toxicity)试验、皮肤  (Skin irritation) 试验、 (Productivity )、发育(Development)、遗传毒性 (Genetic Toxicity)试验,新药I-IV期临床试验(国际临床多中心、双盲、随机对照试验等),新药报批资料Application Dossier for New drug Registration)全套的整理和翻译,以及研究者手册(Investigator’ s brochure)、药品说明书(Instruction for Use )  、药品专利、药品研究合同等等。

医疗器械(材)及产品
IEC报告(IEC Report)、X光机、超声仪、MRI(核磁共振)、CT(计算机断层扫描)、PET(正电子发射计算机断层扫描)、SPECT(单光子发射计算机断层扫描)、DICOM(医疗数位影像及传输)、直线加速机、加压发生器、呼吸机、血液净化仪、心脏起搏器、手术器械、齿科医疗器械等产品的说明书及注册材料、辐射学、核医学、实验室及临床各科诊断及检测设备,包括血液生化检测,ELISA(酶联免疫吸附试验)试剂盒,PCR或RT-PCR,基因芯片(Gene chip)、蛋白芯片(Protein chip)技术等。

国际会议和 会谈口译
各学科国际学术会议、研讨会、年会会议现场口译、同声传译;电视电话会议、远程会议翻译、各学科国际会议会刊、论文汇编、演讲幻灯(ppt文件)的制作和翻译、视频影像资料,大会会议日程及纪录的翻译;以及一般 会谈口译、陪同口译等等。

化妆品及保健品
各种化妆品、护肤品、保健品等的产品介绍、说明书以及产品生产工艺、产品注册资料等等,以及医学健身、医学美容等。

食品卫生
各种食品、饮品、药膳等的产品介绍、说明书、食品功能检测、国内注册以及产品出口资料等。

兽医学
兽医学基础理论、临床医疗、宠物驯养、以及兽用医疗设备、器械的产品信息资料,以及畜牧学等。

杂志期刊以及网站
国内外各种医学、医药杂志、期刊、报刊等目录、标题、摘要、关键词、医学论文全文、医学信息、新闻、报道、通讯等查询、整理和翻译等,以及医药类网页、网站翻译、医院信息系统(HIS)、医用软件本地化等。

其他
医学科普、医学信息、公共卫生、生活保健等。

相关阅读 Relate

  • 医学翻译公司的优势主要体现在以下几个方面
  • 医学翻译公司专注于医学文件的翻译和解读
  • 医学翻译机构的核心 团队的高素质与能力
  • 行业新闻相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线