法语 学习法语有捷径吗
学习法语的目的
目前学习法语的人主要分为两种,一种是.移民类,一种是留学类,在这两大类中以留学为主,留学者主要的目标国家是法国与比利时。另外移民加拿大也成为一股正在高速攀升的新兴力量。魁北克移民要求法语,9·11后联邦对法语也有要求,魁北克移民当局认为TEF考试可以作为他们语言凭证的标准。联邦也有语言要求,但在笔试上没有要求,只是口语与听力,主要是为了应付签证官的面试。
法语学习与英语学习的区别
英语无疑是一门全球最为普及的语言,但法语却以美丽和严谨赢得全世界的尊重。但由于法语十分严谨而且自身的变化很复杂,所以法语学习上口难。英语从最开始起步时是相当容易的,但是法语不一样,从一开始接近它的时候就有一个高高的门槛。所以刚开始学的时候就要费力地去爬,否则就进不了门。英语起步低,到一定程度时也会竖起一道坎儿,所以真正精通英语的人也不容易。但是法文只要迈过这个门槛其他的就相对容易了。
法语学习无法速成
语言学习是有意志的,有些人学到一定程度就不学了,并不是他的智商不行,也不是他的能力不行,而是他的意志不行。所以一开始枯燥是不可避免的。我们的很多学生都是成年人了,有许多来自工作与生活的压力,不可能用很多的时间来学习语言,更不可能用死记硬背的方式来学习,因此这样不仅要求学员有良好的学习方法,同时还要有顽强的毅力,否则学好一种新的语言对他们来说是一种幻想。
现在社会流行一种语言学习的急功近利的思想,为了满足这部分学生的要求,"华军恒"的老师也尽量加快讲课的进度。可是上了一两节后,学生主动要求讲得慢一些,原因是知识达不到融会贯通。所以说,法语学习不是一口气吃成胖子的。"华军恒"的老师讲语音部分时,就把相关的发音规则,相关的句型告诉学生。除了传统的语音、语法、句型的教授外,他们还利用电影和电台的录音来辅助教学,创造语言学习的环境。老师们不仅要告诉学生其然还要告诉其所以然,否则学生没有举一反三的能力,出国后的自学能力就差了。
语言学校反映市场阴晴圆缺
学西班牙语的人大多是去南美洲做生意的,另外西班牙是美国第二大语言,有些人把学习西班牙语作为去美国发展的跳板。而且西班牙语是联合国工作语言之一,所以学习西班牙语的人也不少。
外国语言学校与本土语言学校各有利弊
以前我们国家培养的外语人才普遍存在一种"哑巴外语"的现象。外国语言学校进入中国市场无形中给学语言的人带来一种喜悦,可以跟外国人有直接交流机会了。中国人学外语实际上有一个误区,觉得跟外国人一定比跟中国人学得好。其实语言的4个方面听、说、读、写,是缺一不可的。英语学习,中国学生一般都有七八年的学习历史,可以直接进入听说的训练。学其他语言尤其是零起步的语,效果就不是很理想。来国内参加语法培训班学习的学员很多都是在国外有留学经历的学生。这些学生在国外"听"与"说"都没有问题,但是"读"和"写"方面却不行。与其反过来"回炉"学习,不如一开始就把语法的基础打好,这从节约时间与费用上来说都是划算的。许多学生出国后来信说,他们在读书过程中,在"读"和"写"方面花的功夫要比语法弱的学生少许多。
总而言之,法语学习无捷径,学习法语需要充满信心保耐心拥有恒心。
翻译知识相关问答
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
问:请问贵司的笔译范围?
答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
问:翻译交稿时间周期为多长?
答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
问:为什么标点符号也要算翻译字数?
答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。
②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。
③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。
④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
问:为何每家翻译公司的报价不一样?
答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面:
首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。
另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。
但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
问:请问贵司每天的翻译量是多少?
答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。