Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

国际审计准则术语 大陆译法 香港地区译法 澳门地区译法 台湾地区译法
Control activities 控制活动 控制活动 控制活动/控制行为 控制活動
Control environment 控制环境 控制环境 内部控制环境/控制环境 控制環境
Control risk 控制风险 控制风险 控制风险 控制風險
Corporate governance 公司治理 公司管治/企业管治 公司治理/公司管治 公司治理
Corresponding figures 对应数据 对应数据 对应数据 連結資訊
Criteria 标准 标准 标准 標準
Date of approval of the financial statements 财务报表批准日 财务报表批准日期 财务报表批准日 財務報表核准日
Date of report(in relation to quality control) 报告日(与质量控制相关) 报告的日期 报告日 報告日
Date of the auditor`s report 审计报告日 核数师报告的日期 核数报告日/核数报告的日期 審計報告日
Date of the financial statements 财务报表日 财务报表日期 财务报表日/财务报表的日期 財務報表日
Date the financial statements are issued 财务报表报出日 财务报表发出日 财务报表发出日/提交财务报表日 財務報表發佈日
Deficiency in internal control 内部控制缺陷 内部控制缺陷 内部控制缺陷 内部控制缺失
Detection risk 检查风险 检查风险 检查/发现风险 偵查風險
Element 要素 要素 要素 要素
Element of a financial statement(in the context of ISA 805) 财务报表要素(针对国际审计准则第805号而言) 财务报表要素(针对国际审计准则第805号而言) 财务报表要素(针对ISA805而言) 財務報表要素(針对ISA805而言)
Emphasis of Matter paragraph 强调事项段 增加强调事项段 强调事项段 强調事項段
Engagement documentation 业务工作底稿 业务工作底稿 业务工作纪录 業務工作底稿
Engagement letter 业务约定书 业务约定书 业务约定书 委任書
Engagement partner 项目合伙人 项目合伙人 项目合伙人 主辦會計師
Engagement quality control review 项目质量控制复核 项目质量控制复核 项目质量控制复核 委任项目品質控制覆核
Engagement quality control reviewer 项目质量控制复核人员 项目质量控制复核人员 项目质量控制复核人员 委任項目品質控制覆核者
Engagement team 项目组 项目团队/项目组 项目组 查核團隊
Entity’s risk assessment process 被审计单位的风险评估过程 被审计单位的风险评估过程 被审核实体的风险评估过程 受查核個體之風險評估過程
Error 错误 错误 错误 錯誤
Estimation uncertainty 估计不确定性 估计不确定性 估计不确定性 估計不確定性
Evaluate 评价 评价 评估 評估
Exception 不符事项 审计异议/例外 不符事项 例外事項
Experienced auditor 有经验的审计师 有经验的核数师 有经验的核数师 有經驗之查核人員
Expert 专家 专家 专家 專家
Expertise 专长 专长 技能 専長
External confirmation 函证 函证 外部函证 外部函證
Fair presentation framework 公允列报框架 公正表述框架 公允列报框架 允當表逹之架構
Financial statements 财务报表 财务报表 财务报表 財務報表
Firm 会计师事务所 事务所 核数公司 會計師事務所
Fraud 舞弊 舞弊 舞弊 舞弊
Fraud risk factors 舞弊风险因素 舞弊风险因素 舞弊风险因素 舞弊風險因子
Fraudulent financial reporting 虚假财务报告 虚假财务报告 虚假财务报告 虛假的財務報導
General IT controls 信息技术一般控制 信息技术一般控制 信息技术一般控制 一般性資訊技術控制
General purpose financial statements 通用目的财务报表 通用目的财务报表 通用财务报表 一般目的財務報表

相关阅读 Relate

  • 大同审计报告翻译中要掌握哪些细节呢?
  • 审计报告翻译中要掌握哪些细节呢?
  • 珠海审计报告翻译类型都有哪些呢?
  • 行业新闻相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线