Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

       鉴定报告是社会审计或其他专业组织接受司法或质检部门委托时,办理经济案件和鉴定事项完毕后,向委托方提出的鉴定情况和结果。作为司法机关裁决经济案件或管理机关办理某项审批时的依据。鉴定报告的内容千差万别,各依所鉴定的事物性状而异。

鉴定报告翻译

       司法鉴定素有证据之王的美称,在一些案件中,司法鉴定的结论往往成为法院判案的重要参考依据。近年来,随着司法鉴定行业的迅猛发展,尤其是中外工程司法鉴定活动的日益频繁,相关专业语汇的英译研究逐渐进入人们视线。对于司法鉴定、司法鉴定文书等词,存在着学者及业界人士从不同角度给出的多种多样的英译形式,至今在业界还未达成统一。为使我国司法鉴定行业在自我发展的同时更好地实现与国际接轨,本文就司法鉴定、司法鉴定文书两词,站在不同语言、不同文化、不同法律体制的角度进行抛砖引玉地研究,探讨其既能与我国鉴定行业发展相适应,又能与鉴定行业国际惯例相融合的翻译形式。

鉴定报告翻译

     但所有鉴定报告的共性有四:

     ①要抓住最本质的东西来写;

     ②要在细微处下工夫,从模糊中写出清晰,从相同中找出不同;

     ③要有真实、客观而且科学的依据,或者是公理,或者是明确的法规规定;

     ④要合乎逻辑,而且经得起推敲。拟制时务必注意。

     
 在CNKI中国知网中,利用翻译助手,对司法鉴定、鉴定两词进行翻译,可对鉴定一词得到appraisal、authentication、certification、characterization、expertise、identification主要六种翻译形式。此六词皆被广泛用于对于鉴定的翻译,但含义及用法各有不同,通过词意分析其字面意义已很难显示其应用特点。 

     译声翻译公司是一家专业的大型语言翻译服务提供商,拥有专业译员专业翻译人员和多年鉴定报告翻译经验的外语专业人员约3000余名。其中核心译员500余名,擅长的领域涉及商贸、银行、金融与证券、法律合同与文献、计算机、通讯与本地化、机械与化工、生物技术、生命科学与医药、交通、建筑与房地产等。作为一家资深的翻译机构,译声翻译翻译公司能极大地满足客户的翻译需求,用高资历的翻译人才,为客户提供一流、专业的鉴定报告翻译服务和高质量的鉴定报告译文,确保达到客户的最大满意,为客户解决翻译难题。

鉴定报告翻译

鉴定报告翻译服务领域

     鉴定报告翻译、亲子鉴定报告翻译、法医鉴定报告翻译、技术鉴定报告翻译、产品鉴定报告翻译、药品鉴定报告翻译、医学鉴定报告翻译、医疗鉴定翻译、基因鉴定报告翻译、药物鉴定报告翻译

鉴定报告翻译语种

     译声翻译公司作为一家资深的翻译机构,专业提供英语、日语、韩语、意大利语、俄语、德语、法语、西班牙语、葡萄牙语、阿拉伯语等多个语种的鉴定报告翻译服务。

鉴定报告翻译报价

如果您需要详细的翻译报价,请您致电:400-600-6870与我们客户经理直接联系,我们会根据您所需的翻译语种、文件的专业领域、文件格式、文件数量、提交时间等因素确定一个最确切的服务价格。

相关阅读 Relate

  • 鉴定报告翻译
  • 翻译公司:鉴定报告翻译
  • 同传公司要想成为高水准口译服务
  • 行业新闻相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线