Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  医学论文 (medical papers) 是整理和发表医学研究成果的一种特殊文本的总称,就其内容和文体特点而言科分为以下几种:医学科研论文 (scientific papers);调查报告 (survey);综述 (review);学位论文(theses)。而在医学论文翻译的工作中,译员们要熟悉了解各种类型写作框架才能让翻译更专业。

  国际生物学编辑委员会对医学科研论文的定义为:必须是首次公布的应提供足够的资料,使同行们能够进行:①评价所观察到的结果;②评价其推理过程;③重复实验。分为以下2种:临床研究 (clinical study);基础研究或实验研究 (experimental study)。在高校医学院和医学科研机构的学术研究和对外交流中,医学翻译和写作是必不可少的一个环节,而语言翻译工作者也经常会碰到论文翻译的需求,在这个论文翻译的旺季,医学论文翻译无疑是大头。那么问题来了,要进行医学翻译,就必须对医学论文的框架有一定的了解。下面介绍两个英文论文的框架。

医学论文翻译

 

  医学科研论文的格式综合版

  根据医学杂志编辑国际委员会制定的《生物医学杂志投稿统一要求》一篇生物医学科研论文(以下简称论文)应包括以下12个部分:

  1.标题 (Title)

  2.摘要 (Abstract)

  3.引言 (Introduction)

  4.材料与方法 (Materials and Methods)

  5.结果 (Results)

  6.讨论 (Discussion)

  7.致谢 (Acknowledgements)

  8.参考文献 (References)

  9.插图说明 (Legends)

  10.插图 (Figures)

  11.表格 (Tables)

  12.照片和说明 (Plates and Explanations)

  以上除7、9、10、11、12部分因实际情况不需要外,其他各部分是一篇论文必不可少的内容。

  1) 引言部分

  总的要求是:说明研究的总体范围和目的。具体内容包括:

  A背景–说明所研究问题的目前总体情况或历史 (statement of general area or history of problem);

  B.意义–说明研究的意义或必要性 (statement of importance or need);

  C.进展–说明有关该问题的先有发现、报告或研究 (statement of previous findings,reports or studies)。陈述这部分内容时一般要有引文 (citations);

  D目的–说明本研究的目的 (statement of purpose of current study);

  E.范围–说明要研究问题的具体范围 (statement of specific area of problem to be studied)

  2) 材料与方法部分

  总的要求是:结果的可重演性、方法的可*性以及前后的逻辑性。具体内容包括:

  A.简要说明研究设计 (study design/protocol),如:回顾 (retrospective/review),前瞻(prospective),临床 (clinical),动物 (animal),实验 (experimental),活体内 (in vivo) 活体外 (in vitro),原位 (in situ) 随访 (follow-up),对照 (controlled),随机 (random/randomized),双盲交* (double- blind crossover),人群 (population/cohort/migrant),对比 (comparative),流行病学(epidemiological) 等研究性质;

  B.详细说明研究对象 (subject) 情况,包括研究人员 (student),被研究的人 (client) 和动物 (animal)的性别 (***)、年龄 (age),物种 (species), 品种 (breed) 生理状态 (physiological state);微生物则要说明其菌株 (strain),血清型 (serotype) 及其他区别特性 (identity characteristics);

  C.随机分组分组方法 (methods of any random assignment of subjects to groups) 和选择标准(criteria for admission to study groups);

  D.详细说明所用的药物 (drug),激素 (hormone),试剂 (reagent) 和其他化学品 (chemical) 的名称、商标 (trademark)、生产厂家 (manufacturer)及所在地 (location)

  E.简要说明测定方法 (method of measurement),包括名称,引文和偏差 (variations);

  F.简要说明统计学分析方法 (method of statistic analysis)

  这部分的陈述程序一般为:研究设计→研究对象性质→处理/干预方法→测定/观察手段→统计分析。

  除指示性说明外,如:病人资料见表1 (Data of the patients are shown in Table 1) 材料与方法和结果两部分一律用过去时表达。

  3) 结果部分

  总的要求:让研究的客观结果说话,不要添枝加叶。具体要求:

  A)对所获结果进行概述 (overview of the results);

  B)说明所获资料或数据的统计意义 (statistical significance);

  统计支持 (statistical support),包括图,表,照片等(凡用图表表示的内容不再用文字详述)。不要用模棱两可的词或短语表述结果,如:The results tended to be greater than。

  4) 讨论部分

  总的要求:与先有研究相比,本研究有何意义。具体要求:

  A.简要说明研究背景 (background)

  B.简要介绍总的发现 (general findings);

  C.介绍具体要点 (introduction of points)

  D.与现有发现(若有)进行比较 (comparison in the context of other studies)

  E.意义 (suggested meaning)

  F.结论 (conclusion)

  G.前瞻研究 (future studies)

  结论往往是论文中最长也是最难写的部分,主要原因是作者要对研究结果和发现进行分析、推断、演绎和推理,要求作者具有很强逻辑思维能力和英语文字组织能力。 此外,这部分时态比较复杂,要分清实验过程和结果(过去时)与分析意见(确定:现在时;不确定或假设:过去时)的区别;他人研究结果(过去时或现在完成 时)与本研究结果(过去时)的区别;普遍适用的结论(现在时)与只适用本研究的结论(过去时)的其别等。因此,对于however, may, might, could, would, possibly, probably, be likely to 等词(组)的使用以及 we believe (think/consider) that, to our knowledge, in our experience (practice) 等插入语的使用就显得格外重要。

  5) 致谢部分

  总的要求:致谢词和致谢方式必须征得受谢人或单位的同意。

  6) 参考文献

  总的要求:Reference styles should be specific to each journal,既:根据各杂志的具体要求,因为各杂志对参考文献部分的编排顺序和格式不尽统一。现将URMSBJ要求的20多种参考文献中最常见的5种格式列举如下:

  1) Vega KJ,Pina I,Krevsky B.Heart transplantation is associated with an increased risk for pancreatobiliary disease.Ann Intern Med 1996 Jun 1;124(11):980-3. [标准杂志文章]

  2) The Cardiac Society of Australia and New Zealand.Clinical excise stress testing:Safety and performance guidelines.Med J Aust 1996;164:282-4. [作者是个组织]

  3) Cancer in South Africa[editorial].S Afr Med J 1984;84:15. [无作者名]

  4) Shen HM,Zhang QF.Risk assessment of nickel cardiogenicity and occupational lung cancer.Environ Health Perspect 1994;102 Suppl 1:275-82.[某杂志增刊]

  5) Browell DA,Lennard TW.Immunologic status of the cancer patient and the effects of blood transfusion on antitumor responses.Curr Opin Gen Surg 1993;325-33 [无期无卷]

  7) 插图说明

  总的要求:插图说明要另页双行打印。当插图中有箭头(arrow)、符号(symbol)、数字(number)或字母(letter)时,要在这部分(不是在插图页上)对其方向、位置等作出非常明确的说明。

  8) 插图

  总的要求:Design your figures for the appropriate reduction,即:插图要按杂志的版面大小比例进行压缩;不要把插图拍成照片。

  9) 表格

  总的要求:A table should be a totally self-contained unit of information,即:表格要作为一个独立的信息单位另页打印。表格要简明清楚,完整(标题、内容和脚注),即使只有一张表格也要标Table 1。

相关阅读 Relate

  • 合肥翻译公司如何才能翻译好医学论文
  • 医学论文在翻译中要掌握哪些技巧呢?
  • 医学论文来说该如何翻译呢?
  • 行业新闻相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线