Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  随着在线全球营销预算的占主导地位,网站内容本地化对营销人员变得越来越重要。将您的在线业务扩展到国际市场必须包含可靠的内容策略和精心策划的执行,以便在这些新市场中实现您的业务目标。

  为目标市场提供本地化内容的过程应始终包括全面的网站本地化以及有效的SEO策略。在这篇文章中,我们将讨论如何将国际SEO整合到网站翻译和本地化过程中。

  提前规划

  在构建多语言网站之前考虑搜索引擎优化的好处对于国际营销人员来说是一种经济有效的方法。多年来,一些企业从一开始就没有将国际搜索引擎优化作为其在线战略的一部分,后来他们开始面对搜索引擎优化对其跨国网站的高度要求。

  如果您在启动网站后实施搜索引擎优化,技术挑战(和成本)将显着增加。这些昂贵的变化可能包括改变网站内部结构,实施另一轮文案和布局修改。例如,您可能需要更改导航菜单文本并将其替换为搜索引擎优化文本,这可能会影响整体菜单设计(宽度和高度)。这可能需要额外的时间来优化CSS样式和HTML代码。

  国际SEO和翻译过程

  理想情况下,国际搜索引擎优化是一个战略性的步骤,应该融入本地化过程,以便从一开始就建立一个全面和有效的国际搜索引擎优化能力。

  网站本地化流程包括以下一系列基本步骤,这些步骤需要完成才能为全球市场推出成功的多语言网站:

  1. 审查和分析源网站资产

  2. 基于内容管理系统(CMS)的最佳多语言工作流程

  3. 项目启动

  4. 主题培训和研究

  5. 内容文化正确性评估

  6. 词汇表和风格指南开发

  7. SEO - 关键词研究与本土化

  8. 翻译和文案

  9. 任何图形的本地化

  10. 任何文件的本地化

  11. 任何多媒体的本地化

  12. 基本在线质量保证和测试

  13. 搜索引擎市场

  14. 启动语言版本

  网站本地化的国际SEO任务

  要在您的网站翻译和本地化过程中实施有效的国际SEO计划,您需要整合以下步骤:

  1.初步关键词研究。关键字是搜索引擎优化过程的核心,没有一个完整的关键字列表,你将盲目地进入搜索引擎优化而没有适当的目标。每个企业或服务应始终具有为在线用户定义产品的基本关键字和术语,从一开始就定义这些关键字非常重要。对于在线业务而言,必须仔细定义其关键字,并围绕这些关键术语构建内容策略和搜索引擎营销工作。初始关键字列表应包含描述您的业务性质和目标细分的所有关键字和词组。要开发有效的关键字列表,您应该考虑以下事项:

  1. 像您的客户一样思考并选择最有潜力的搜索词

  2. 为您的商家添加最相关的关键字

  3. 将您的品牌名称包含在列表中

  4. 添加描述您的服务和产品的关键术语

  5. 定义代表您的产品和促销的热门关键字

  6. 实施您的地理位置,包括地区,国家,州,城市,街道等。

  7. 使用Google关键字工具或其他关键字工具研究关键字,以检查关键字的受欢迎程度并生成关键字提示。

  通过研究和构建初始关键字,您的本地化服务机构可以轻松定义最相关的关键字,以便本地化并用于您网站的其他语言版本。

  2.多语种关键词短语研究,改进和本地化。为了获得最佳效果,请找到一个专业团队的本地化合作伙伴,该团队不仅了解目标语言的文化差异,而且还是目标语言和国家的国际SEO和SEM最佳实践专家。

  将关键字列表本地化为目标语言包括以下几个步骤:

  1. 将关键字列表专业人工翻译成目标语言。

  2. 使关键字列表适应语言环境(语言,文化和地理的组合)。

  3. 研究本地搜索引擎中的本地化关键字短语,以确定本地化关键字的准确性。

  4. 使用关键字工具生成新关键字提示的扩展列表。

  5. 最终确定本地化关键字列表,其中包含本地化版网站的最相关和最具竞争力的关键字。

  有关多语言关键字和关键字本地化特定问题的详细信息,您可以查看我们之前的博客:关键字翻译和关键字本地化之间的区别。

  3.多语种SEO文案。SEO文案与传统文案不同。SEO文案要求在网络内容中实施关键字。SEO撰稿人应该能够通过定位特定频率和密度的关键词短语来传递内容消息以及优化网页副本。

  4. 页面优化。页面优化是优化本地化网页的过程,以实现良好的索引并帮助您的个人网页排名。

  在本地化网站上寻找SEO页面可能包括:

  ? 针对关键字丰富的标题,元标记,URL和HTML的SEO自定义。

  ? 搜索引擎的描述元标记优化

  ? HTML,JavaScript,CSS代码验证。

  ? 使用本地化的自定义关键字标题包含/优化。

  ? 对关键字丰富的链接进行SEO修改。

  ? 关键字格式粗体,斜体,链接自定义。

  ? 每页的关键字密度最终分析。

  5.现场优化。现场优化是优化整个网站以实现良好索引的过程,其中包括内部和外部链接构建,避免本地化网站中语言之间的重复问题,以及提供内部和全局链接的增强功能在您翻译的所有不同语言中。

  在现场处理多语言SEO可能包括:

  ? SEO内容整合和内容开发增加了在线内容。

  ? 修复多语言网站之间的重复问题。

  ? 改进URL的结构并创建搜索引擎优化且友好的内部URL。

  ? 链接优化 - 包括锚文本修改。

  ? 语言的相对索引,站点内链接构建的页面链接和URL本地化。

  ? 建立所有语言之间的内部链接,多语言链接建设。

  ? 为网站链接创建搜索引擎友好的XML站点地图。

  6.新内容建议。内容创建和开发应始终通过增加本地市场的内容而使本地化网站受益。当许多营销人员开始进行国际在线营销时,他们仍然不会对多语言内容策略给予足够的重视。在本地化您的网站后,创建特定于目标市场的新内容非常重要。有关更多信息,请查看我们的博客文章如何为多语言内容创建内容策略。

  将搜索引擎优化纳入网络本地化流程将始终有益于您的在线策略,并将对包括成本,时间和工作流程在内的多种因素产生影响。

相关阅读 Relate

  • 本地化翻译的特点
  • 语言本地化是游戏翻译本地化的重要环节
  • 天津翻译公司本地化翻译解决方案
  • 行业新闻相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线