Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  和英语一样,西班牙语CATTI同样分为口译和笔译两种证书,每种证书均分为三个级别,从三级到一级等级逐级提升。今天我们主要介绍口译方面。

  对于初级和中级(三级和二级)口译,测试包括两个科目,《口译综合能力》以及《口译实务》。其中《口译综合能力》为听力测试,《口译实务》则为类似实战的口译测试。三级《综合能力》听力难度约等于A2-B1/专四水平,二级《综合能力》约等于B2-C1/专八水平。

  无论是二级还是三级《综合能力》均包括四个部分:判断、短句选项、篇章理解和听力综述。两个级别的前三个部分相对而言比较基础,听力材料的语速和发音清晰度也足够可以适应,每个部分10分钟15道题。这一部分的考试和之前提到过的DELE对应等级的考试或者专四专八相比,不仅陷阱较少,而且甚至在选择题答案中可以得到一定的提示。因此如果能够比较顺利地通过上述测试,这一部分应该不在话下了。有一定难度和一定专业性的部分则是最后的听力综述部分。而在这一部分,三级和二级有较大的区别。首先三级听力综述文章长度较短,内容也略浅显,字数要求也只是300个汉字,相当于一篇简单的听译,半个小时的时间也是绰绰有余。而二级则是语速更快、内容更晦涩、篇幅更大的文章,要求则变成使用300个西班牙语单词进行综述。在内容增加而且难以理解的情况下,还要顾及全文的逻辑性,但是时间相比三级并没有延长,所以这一部分比较有挑战性。当面临听译或综述题型时,使用听写的模式是大忌,如果写字速度较快,三级可能还能应付一下,但是二级恐怕就难以完成了。在这里建议使用口译笔记法应对,在之后的文章里,我们会对这一技巧进行详细阐述。

  《口译实务》部分,二级和三级的内容也是不同的。

  三级主要侧重于日常陪同口译、展会口译等业务,以及简单的会议口译业务。因此三级的题型为对话和段落混合,每种各两段。对话采用西语汉语交叉翻译的形式,内容简单、语速较慢、长度较短,对笔记的依赖程度也不高。段落部分一般采用介绍性文章而非发言稿,一般两句(20-30s)一停,间隔较长,对记忆造成的压力不是非常大。数字是必考点,需要注意十万、百万等单位的转换。词汇方面除大纲后提示的词汇以外,只需再多掌握一些国际组织名称。

  二级考察的译员在交替传译场合的业务能力,较三级而言更为正式,题型则变为演讲稿和介绍性文章。前半部分讲稿涉及对政治、经济、社会问题的较深入探讨。对于西语讲稿,加上讲话人可能采用的惯用表达,理解上会出现一定困难。整体文章长度增加,语速加快,每段发言长度也相应增加(40-50s),开始出现记忆负担,对笔记的依赖性增强。对于中文讲稿,则需要注意存在多项列举的长句,避免漏译和backtrack。数字方面和三级区别不大。应对二级口译,需要积累政治、经济、社会、文化方面的常用词汇,并多关注国际问题,诸如反恐、减贫、环保、经济合作、文化交流活动等方面。

  多年以前报考一级口译有很多限制,需要通过测试和审批资质等各种复杂途径才可获得。而现在获得二级证书即可参加一级考试,并在证书发放日凭二级口译证书领取。在该阶段不再测试《综合能力》部分,而是直接进行会议口译测试。与二级口译相比,一级口译在内容上与之十分相似,仍为政、经、文方面的会议发言内容。一级词汇较二级更为丰富,发言时间更长,每一段发言最长可达1分钟左右,也就是说,一级口译测试更接近实战水平。

  目前西班牙语CATTI备考教材十分匮乏,市面上除了人事部官方大纲之外几乎没有其他任何资料。但是口译实际上还是通过实践求真知的过程,最好的训练自然是实战材料。国内外各大媒体均会公布一些领导人出访的视频或音频,如果加以合理利用,对应考可以形成很好的助力。

  但无论通过了什么等级的测试,获取了何种证书,每一场实战都是译员面临的新挑战,因为你永远无法预测现场会发生什么情况。另外,口译是一个日积月累的过程,应试突击的状态是不可取的。拿到证书只能证明你在当前阶段的能力,并不意味着你可以枕着证书睡大觉。可能也正是为此,所有的口译证书都设定了有效期,三年之后还需要向中国翻译协会申请证书登记并进行测试的。

相关阅读 Relate

  • 同传公司要想成为高水准口译服务
  • 准确翻译和流畅翻译是日语翻译中文原则
  • 灵活运用中日两种语言的语法结构
  • 行业新闻相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线