在医学证明翻译中,有三种类型的任务:一种是涉外医疗的医疗记录的翻译;另一种是医学书籍出版物的翻译;第三是与监督和上市有关的医疗器械材料的翻译。
事实上,根据目前的发展情况,行业对医疗翻译的需求仍然相当大,而且这一领域存在很大的人才缺口。以医学生为兼职翻译,一方面甲方以相对便宜的方式解决问题,另一方面又促进了自己的事业。
事实上,这是一个双赢的局面。那么问题就出现了:对于非医科学生,如何开始医学证明翻译?
首先,让我们来看看医学翻译的职业前景。正如电影我不是药物之神所揭示的那样,在中国看医生和看医生总是一个难题。在富人看来,金钱不是问题,生活是最重要的。尽管中国的医疗水平在不断提高,但与发达国家相比仍存在差距。因此,很多人会选择出国看病。这涉及医疗记录的翻译。在翻译医疗记录时,需要标准和严格,患者的既往病史应准确翻译成外语。
医学病理学也是如此,对人才的需求也很大。人们固有的概念总是认为医生越老,医生就越香。当他要求医生时,他总是倾向于找一位老医生。但是,许多年长的医生不懂外语,而一些国外的进口药品和医疗器械等,不敢翻译就不敢使用。此外,许多由患者购买的外国药物需要专业翻译,并且只有在符合医生建议的情况下才能使用。因此,目前,国内医学翻译的确有很大的需求。
其次,让我们来看看医学翻译的工作要求。
其中一人已经审查了218个华裔美国医学翻译。招聘信息,发现医学知识,双语语言技能,计算机和翻译工具,医学术语,翻译知识和能力,跨文化交流和协调技能,团队合作,责任等的具体工作要求是重要的工作要求,还有其他专业要求,如尊重患者,保护隐私,诚实守信,自我管理,注重细节。其中,双语语言能力,医学知识,计算机和翻译工具,跨文化交际技能,医学术语和翻译培训,翻译知识和资格证书都是医学翻译人员所必需的。
然而,拥有这些能力足以进入医学翻译的门槛,但要开始,需要付出很多努力。换句话说,开始医学翻译非常困难。即使你懂英语并且英语??水平很高,如果你没有一点医学知识,有时你可能想要打破你的头脑并进行翻译。即使它被翻译,它也是非常标准的。无论是英文翻译还是中文到英文,您都需要先了解医学术语。例如,当阿司匹林是英文翻译时,这四个单词是固定的,你不能写错字。医学是关于生命的,所以医学翻译是一项非常严格的工作。有时,一个小的翻译错误可能会导致非常严重的后果甚至导致医疗事故。因此,在进行医学翻译之前,必须掌握医学英语。
有人可能会问,医学英语怎么能快?我想说的其中一件事就是几乎没有快速的方法来制作医学英语。要成为一名合格的医疗翻译,您必须积累医学术语,不要急于寻求成功。但是今天,随着信息技术的飞速发展,我们可以利用计算机的力量帮助我们实现快速翻译。
行业新闻相关问答
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
问:请问贵司的笔译范围?
答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
问:翻译交稿时间周期为多长?
答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
问:为什么标点符号也要算翻译字数?
答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。
②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。
③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。
④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
问:为何每家翻译公司的报价不一样?
答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面:
首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。
另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。
但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
问:请问贵司每天的翻译量是多少?
答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。