Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

医学文献翻译_医学文献翻译价格_医学文献翻译公司

所在位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 行业新闻 / 日期:2019-06-21 10:46:09 / 来源:网络

  过去30多年来,我国医学国际合作交流工作的主要特点是,合作项目大多由西方发达国家资助,国内精英人才流向欧美,中国在国际组织中扮演从属角色,国际交流以接待来访为主等,现在已经逐步从单一向国外学习、取经,逐步进入到双向的国际合作与交流,达到互利共赢的阶段。如现在引智工作就强调以我为主、按需引进,我们要占据主导地位,把我们最需要的专家引进来为我所用,合作共赢,推动医学科学的快速发展,提升学科的实力和影响力,进而带动我国医药卫生事业的整体发展。那么这些医学发展离不开医学翻译行业发展,其中医学文献发展更为重要,那么我们就为大家介绍医学文献翻译中知识。
 

医学文献翻译_医学文献翻译价格_医学文献翻译公司

  一、医学文献翻译的语种

  医学文献英语翻译、医学文献日语翻译、医学文献韩语翻译、医学文献德语翻译、医学文献法语翻译、医学文献意大利语翻译、医学文献葡萄牙语翻译、医学文献西班牙语翻译、医学文献荷兰语翻译、医学文献泰语翻译、医学文献老挝语翻译、医学文献老挝语翻译等等几十种医学文献翻译。

  二、医学文献翻译范围

  基础医学文献翻译、临床医学文献翻译、药学文献翻译、中医药文献翻译等等各细分的医学文献翻译。

 

  三、医学文献翻译价格

          影响医学文献翻译翻译收费标准主要有以下几点因素:

      一、翻译语种不同,收费标准不同:目前医学翻译主要面向的翻译语种有英语、法语、德语、日语等,其中英语是         目前全球使用范围最为广泛的语种,专业人员相对多,在翻译报价方面相对较为低,而其他语种,受众范围相对较         小,相关专业人员相对较为少,因此在翻译报价方面就相对英语要高一些,所以翻译不同语种语言是影响医学翻译         收费标准的重要因素。

       二、翻译类型不同,收费标准不同:如医疗器械使用手册说明书翻译与医学论文翻译和医学文献翻译,都属于笔译        翻译范围内,其实两者差别很大,说明书和手册翻译都固定的术语相对文献与论文而言较为简单,而医学论文和文          献翻译,要求专业性强,要具有严谨的逻辑和学术性,对于译员的医学翻译水平的要求非常高。

       三、难度不同,收费标准不同:由于医学分类众多,根据不同的科目所对应的专业,则需要译员要具有相应的背景         和经验,因此,医学翻译的收费标准则有所不同。


  四、医学文献翻译中技巧

  1、医学文献翻译,不是外文直接到中文或者中文到外文,而是通过理解之后,再用准确、流畅的中文或者外文把它表达出来。完全拘泥于原文的对号入座式的翻译是译不出高质量的译文的。那样译出的文章必然刻板、生硬。甚至文不从,意不顺。要避免这些问题的出现,就要注意中文和外文之间的某些细微而又非常重要的差别,并掌握些基本的翻译方法和技巧。

  2、透彻理解原文,这是翻译原文的前提。对原文理解得透彻与否,对表达原文的意思至关重要。翻译时,要把原文先看二三遍。

  3、弄清原文的主题思想,明确原作者的写作目的。主题目的明确了,才能从总体上把捤译文,不会出现大的偏差,也才能使译文连贯通顺。

  4、弄淸原文的文体风格。文体风格明确了,才能使译文的文体接近原文的文体,将原作者的风格再现。

  5、弄洧原文的整体结构,由哪几部分组成,每部分主要表达什么意思以及各部分之间的关系如何。弄淸了以上几点,再着手翻译,这样头脑里有了文章的全局和整体概念,以此来指导具体翻译,才有可能译出高质量的译文。

 

  四、医学文献翻译公司

  医学文献翻译是医学翻译工作中较常见的一种翻译题材,属于文献翻译的一个分支,医学文献翻译的主要目的是在国外医学期刊上发表,加强国际医学学术交流。译声翻译公司是一家专注于医学文献翻译的专业翻译机构,在医学翻译领域积累了丰富的经验,历年来翻译医学文献多达5000多篇。

        译声翻译公司是医药学领域的专业翻译公司,汇集从业多年的资深医学、药学翻译专家和专业的翻译人士及全国科研院所专业的医学翻译人员,我们专注于医学、药学领域,致力于为客户提供专业的医学翻译解决方案。致力于为客户提供专业的医药学项目翻译解决方案。为客户提供专业、优质、服务至上是公司服务宗旨。同时高效、优质的翻译是我们公司的核心竞争力,也是我们赢得客户信赖的关键。所有稿件均经过严格的质量把关,在译文的方方面面都能体现精细之处。我们的翻译理念是专业准确、忠于原文、合乎习惯,力求信、达、雅,您会在合作过程中感受到我们专业的服务。
        郑重对客户承诺:守信、守时和保密。公司聚集了从业多年的资深医药学翻译专家和来自各领域工作岗位的医学翻译人士。公司采用专职为主,兼职为辅的运作模式,只有在专职员工无法完成的情况下才请长期合作的外部专家帮助翻译和审校,目的是更好地保证交稿的及时性和稿件的机密性及一致性。多年的医学医药翻译经验,严格的质量控制流程,专业、高素质的翻译团队,确保了译声翻译公司的翻译服务的高品质。

相关阅读 Relate

  • 医学文献翻译公司以客户为中心
  • 医学文献翻译公司采用先进的翻译技术和工具
  • 医学文献翻译公司紧跟医学领域的很新进展
  • 行业新闻相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线