Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  【证券基金翻译特点】

  基金是机构投资者的统称,包括信托投资基金、单位信托基金、公积金、保险基金、退休基金,各种基金会的基金。译声翻译公司是一家高端专业翻译服务机构,我们专注于基金翻译,对于基金翻译我们不仅要求翻译语言精准,还要在专业术语上达到法律级别上的专业水准,我们的译员都是经验丰富的法律类译员并长期从事基金翻译,翻译后由我们的项目经理或资深的审译员进行多次的审查和校对,以确保用词严谨,表达清楚,逻辑性强,务必使得基金不会产生歧义。

  【证券基金翻译服务项目】

  译声翻译公司坚持诚信经营,坚持以人为本,坚持以卓越的翻译品质赢得客户与市场。翻译公司在法律翻译领域主营业务包括:资料笔译、口译同传、专业听译、英语多媒体翻译、英语本地化翻译、同声传译设备租赁及翻译相关配套服务。

  具体包括:

  保险基金翻译 信托基金翻译 投资基金翻译 养老基金翻译

  开放式基金翻译 封闭式基金翻译 股票基金翻译 债券基金翻译

  【证券基金翻译主要语种】

  我司的翻译人员均经过严格的测试和精选后确定合作的资深翻译,都拥有深厚的语言功底和专业知识、丰富的法律翻译经验和行业背景。

  其中英语翻译、日语翻译、法语翻译、德语翻译、俄语翻译、韩语翻译、西班牙语翻译、葡萄牙语翻译、意大利语翻译、荷兰语翻译、丹麦语翻译、阿拉伯语翻译、瑞典语翻译等语种我公司皆能胜任完成。

       
subscribe for fund基金申购证券
       closed-end securities investment fund 封闭式证券投资基金
       fund manager 基金经理/管理公司
       open-end securities investment fund 开放式证券投资基金
       subscribe for fund基金申购
       underwriter承销商
       road show 路演
       intermediary 中介机构

 

  劳动和社会保障部、中国证券监督管理委员会关于企业年金基金证券投资有关问题的通知

  劳社部发[2004]第25号

  各省、自治区、直辖市劳动和社会保障厅(局),中国证监会各省、自治区、直辖市、计划单列市监管局,上海、深圳证券交易所,中国证券登记结算有限责任公司,中国证券业协会:

  为贯彻落实《国务院关于推进资本市场改革开放和稳定发展的若干意见》,保障企业年金基金财产安全,维护企业年金管理当事人合法权益,促进企业年金健康发展,现就企业年金基金证券投资有关问题通知如下:

  一、受托人、托管人、投资管理人要依据《企业年金基金管理试行办法》及相关法律法规,管理企业年金基金财产,从事证券投资活动。

  二、托管人要根据受托人委托,为企业年金基金申请代理开立证券账户。证券账户按企业年金基金投资管理人管理的每个组合开立,账户名称为企业年金计划和托管人的联名。

  三、托管人负责所托管企业年金基金的资金清算和交收。投资管理人要确保企业年金基金证券交易的正常运作,并承担其投资过程中产生的超买、卖空行为的交收责任。

  四、托管人以其名义在中国证券登记结算有限责任公司(以下简称中国结算公司)申请开立结算备付金账户,用于其所托管全部基金(含企业年金基金)的资金清算与交收。

  五、投资管理人要按不同托管人,为企业年金基金证券交易租用或安排专用席位。

  六、托管人和投资管理人要及时从证券交易所和中国结算公司获得企业年金基金证券交易结算数据,发现数据错误应及时与证券交易所和中国结算公司核对。

  七、托管人作为证券交易所的信息披露联系人,要根据交易所业务规则要求,报告相应资料,及时提醒受托人履行信息披露义务。

  八、受托人、托管人、投资管理人要按照中国结算公司制定的《企业年金基金证券投资登记结算业务指南》(见附件),开展企业年金基金投资涉及的证券账户管理及相关的证券登记、托管、结算等业务。

  九、劳动保障部定期不定期对受托人、托管人和投资管理人执行上述规定的情况进行监督检查。

  十、本通知发布之日起,其他按规定可以进行证券投资的社会保障基金参照本通知执行。

  附件:企业年金基金证券投资登记结算业务指南

  劳动和社会保障部

  中国证券监督管理委员会

  二○○四年九月二十九日

  附件:

  企业年金基金证券投资登记结算业务指南

  第一条为方便企业年金基金参与证券市场投资活动,保障基金资产安全,保护职工合法权益,根据国家法律法规和《企业年金试行办法》、《企业年金基金管理试行办法》,按照中国证券监督管理委员会(以下简称中国证监会)有关规定和中国证券登记结算有限责任公司(以下简称中国结算公司)有关业务规则,制定本指南。

  第二条本指南适用企业年金基金投资涉及的证券账户管理及相关的证券登记、托管、结算等业务。

  第三条企业年金基金证券账户由企业年金计划托管人(以下简称托管人)直接到中国结算公司上海、深圳分公司(以下统称中国结算公司)办理。

  第四条托管人开立企业年金基金证券账户须提供以下材料:

  (一)《机构证券账户注册申请表》;

  (二)劳动保障部门企业年金基金监管机构出具的企业年金计划确认函(含登记号)原件及复印件;

  (三)企业年金计划受托人(以下简称受托人)对托管人的委托授权书;

  (四)托管人法定代表人证明书及法定代表人的有效身份证明文件复印件;

  (五)法定代表人委托授权书或总行对分行开办企业年金基金托管业务资格的批准文件;

  (六)加盖托管人授权印章的托管人营业执照复印件;

  (七)受托人与托管人签订的托管协议原件;

  (八)经办人有效身份证明文件原件及复印件;

  (九)中国结算公司要求提供的其他材料。

  第五条托管人在填写《机构证券账户注册申请表》时,持有人名称一项应为**企业年金计划+托管人;身份证明文件号码一项应为劳动保障部门企业年金基金监管机构出具的企业年金计划确认函中的登记号。企业年金计划名称和登记号根据本指南第四条第(二)项填写。单个企业年金计划可在不同市场最多分别开立十个证券账户,中国证监会和劳动保障部批准的除外。

  第六条中国结算公司审核本指南第四条规定材料无误后予以开户,并留存规定的文件原件或复印件。

  第七条托管人申请证券账户注册资料查询与变更、账户卡挂失补办、账户注销等业务,参照《中国证券登记结算有限责任公司证券账户管理规则》的相关规定办理。企业年金计划变更托管人按照本指南第八条和第九条办理。

  第八条企业年金计划变更托管人后,应当委托新的托管人申请办理证券账户注册资料变更。申请人应提交以下资料:

  (一)《证券账户注册资料变更申请表》;

  (二)受托人对托管人的委托授权书;

  (三)托管人法定代表人证明书及法定代表人的有效身份证明文件复印件;

  (四)托管人法定代表人委托授权书或总行对分行开办企业年金基金托管业务资格的批准文件;

  (五)加盖托管人授权印章的托管人营业执照复印件;

  (六)受托人与新托管人签订的托管协议原件;

  (七)证券账户卡;

  (八)原托管人出具的解除托管关系确认书;

  (九)经办人有效身份证明文件原件及复印件;

  (十)中国结算公司要求提供的其他材料。

  第九条变更企业年金计划托管人的,中国结算公司在审核本指南第八条规定材料无误后,可予变更证券账户注册资料,并留存规定的文件原件或复印件。

  第十条托管人申请办理相关账户业务时,应按中国结算公司有关机构?嘶У氖辗驯曜冀荒上嘤Ψ延谩?span class="br">第十一条托管人作为中国结算公司的结算参与人(以下简称结算参与人),应以一个净额完成其所托管包括企业年金基金的全部基金等证券交易的资金清算与交收。对于企业年金基金投资运作过程中出现证券超买、卖空等行为,托管人应负责向相关责任人追究相应的交收责任,并报告相关监管部门。

  第十二条结算参与人办理结算业务前,应与中国结算公司签订结算协议,明确各方的权利和义务。

  第十三条结算参与人应以自身名义在中国结算公司开立唯一一个结算备付金账户,通过该账户并按一个净额完成其所托管全部基金等(不含qfii)的资金结算业务。企业年金基金作为托管基金的一部分,应纳入结算参与人结算备付金账户的单一净额结算。

  第十四条结算参与人应当在中国结算公司预留指定收款账户,通过该账户接收其从结算备付金账户汇划的资金。指定收款账户名称应与结算参与人名称一致。

  第十五条结算参与人名称、指定收款账户、托管企业年金基金等信息发生变更时,结算参与人应及时向中国结算公司提供相应资料,办理结算账户变更手续。

  第十六条已开立结算备付金账户的结算参与人,新增托管企业年金基金时,应向中国结算公司提交受托人的委托授权书。托管人新增的企业年金基金与其所托管的其他基金,共同参与该结算参与人结算备付金账户的单一净额结算。

  第十七条受托人变更托管人后,新任托管人应按本指南第十一条、第十二条、第十三条规定在中国结算公司开立结算备付金账户,或按本指南第十六条规定执行。

  第十八条对于结算参与人所托管的企业年金基金,中国结算公司按结算备付金管理的相关规定核定相应的最低结算备付金。结算参与人结算备付金账户的日末余额不得低于中国结算公司核定的最低结算备付金限额。

  第十九条企业年金基金应通过专用交易席位进行证券交易。每个交易日(t日)闭市后,中国结算公司根据证

       Circular of the Ministry of Labor and Social Security and China Securities Regulatory Commission on the Relevant Issues concerning Securities Investment of Enterprise Annuity Fund

Lao She Bu Fa [2004] No. 25
The labor and social security offices or bureaus of all the provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government, and the regulatory bureaus under China Securities Regulatory Commission of all the provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, and cities specifically designated in the state plan, the Shanghai and Shenzhen Stock exchanges, the China Securities Depository and Clearing Corporation Limited, and the Securities Association of China,
For the purpose of implementing the Several Opinions of the State Council on Pushing forward the Reform and Opening and Stable Development of Capital Market, ensuring the safety of enterprise annuity fund, maintaining the legitimate rights and interests of the parties of the enterprise annuity fund management, and promoting the healthy development of enterprise annuity fund, The Circular on the relevant issues concerning the securities investment of enterprise annuity fund is hereby issued as follows:
I.The fiduciaries, trustees, and investment custodians shall, in accordance with the Trial Measures for Enterprise Annuity Fund Management, manage the enterprise annuity fund and engage in securities investment activities.
II.A trustee shall apply for opening securities account for enterprise annuity fund upon the entrustment of a fiduciary. In light of each portfolio that is managed by the investment custodian of enterprise annuity fund, the securities account shall be opened in the joint name of the enterprise annuity plan and the trustee.
III.A trustee shall be responsible for the clearing and settlement of the capital of enterprise annuity fund entrusted to it. An investment custodian shall ensure the ordinary operation of the securities transaction of enterprise annuity fund, and assume the settlement responsibilities for its acts of overbuying and short selling in the course of investment.
IV.A trustee shall apply for opening a settlement reserve account in its own name in the China Securities Depository and Clearing Corporation Limited (hereinafter referred to as the China Clearing Corporation) for clearing and settling the capital of all the funds (including enterprise annuity fund) entrusted to it.
V.An investment custodian shall lease or arrange special seats for securities transaction of enterprise annuity fund for different trustees.
VI.A trustee and an investment custodian shall timely obtain the settlement data of securities transaction of enterprise annuity fund from the stock exchange and the China Clearing Corporation, and shall check with the stock exchange and the China Clearing Corporation in time if any mistake is discovered in the data.
VII.As a contact person for information disclosure of a stock exchange, a trustee shall, in accordance with the requirements of the business rules of a stock exchange, report the relevant materials and remind the fiduciary of fulfilling the obligation of information disclosure in time.
VIII.A fiduciary, trustee, and investment custodian shall, in accordance with the Business Guide for the Depository and Clearing of Securities Investment of Enterprise Annuity Fund (See the Annex), carry out management on securities account concerning enterprise annuity fund and the relevant businesses of securities depository, custody and settlement, etc.
IX.The Ministry of Labor and Social Security shall regularly or irregularly conduct supervision over and inspection on fiduciaries, trustees and investment custodians for their implementation of the aforesaid provisions.
X.The present Circular shall be applicable to other social securities funds that may be used for securities investment as prescribed in other regulations as of the date of its promulgation.
Annex: Business Guide for the Depository and Clearing of Securities Investment of Enterprise Annuity Fund
Ministry of Labor and Social Security and China Securities Regulatory Commission
September 29, 2004
Annex:
Business Guide for the Depository and Clearing of Securities Investment of Enterprise Annuity Fund
Article 1For the purpose of facilitating the participation of enterprise annuity fund in the investment activities in the securities market, ensuring the safety of fund assets, and protecting the legal rights and interests of employees, the present Business Guide is formulated in accordance with the state laws and regulations, the Trial Measures on Enterprise Annuity, the Trial Measures on Enterprise Annuity Fund Management, and in light of the relevant provisions of China Securities Regulatory Commission (hereinafter referred to as the CSRC) and the relevant business rules of the China Securities Depository and Clearing Corporation Limited (hereinafter referred to as the China Clearing Corporation).
Article 2The present Business Guide shall be applicable to the management on securities accounts concerning the investment of enterprise annuity fund and the relevant securities depository, custody and clearing, and other businesses.
Article 3The securities account of enterprise annuity fund shall be opened by the trustee of enterprise annuity plan (hereinafter referred to as the "trustee") directly at the Shanghai and Shenzhen branches of the China Clearing Corporation (hereinafter referred to as the China Clearing Corporation uniformly).
Article 4When opening a securities account of enterprise annuity fund, a trustee shall provide the following materials:
1.The application Form for Registration of Securities Account of an Institution;
2.The original copy and photocopy of the letter of confirmation (including registration number) on enterprise annuity plan as issued by the regulatory institutions of enterprise annuity fund under the labor security department;
3.The power of attorney from the fiduciary of the enterprise annuity plan to the trustee (hereinafter referred to as the "fiduciary");
4.The photocopies of the certificate of the legal representative of the trustee and the valid identification document of the legal representative;
5.The power of attorney of the legal representative or the documents of approval of the parent bank on the qualification of its branch bank for their launching enterprise annuity fund custody business;
6.The photocopy of the business license of the trustee with his/its seal of authorization;
7.The original copy of the trusteeship agreement concluded between the fiduciary and the trustee;
8.The original copy and photocopy of the valid identification documents of the handling agent; and
9.Other materials as required by the China Clearing Corporation.
Article 5A trustee shall, when filling in the Application Form for Registration of Securities Account of an Institution, fill in the item of "name of the holder" with "**enterprise annuity plan plus the name of the trustee and the item of "number of identification documents" with "registration number in the letter of confirmation of enterprise annuity plan as issued by the regulatory institution of enterprise annuity fund under the labor security department". The name of enterprise annuity plan and the registration number shall be filled in according to item (2) of Article 4 of the present Business Guide. Ten securities accounts may be opened separately in different markets for a single enterprise annuity fund, except the case that any more securities account is approved by the CSRC and the Ministry of Labor and Social Security.
Article 6The China Clearing Corporation may open an account after examining the materials as prescribed in Article 4 of the present Business Guide and if there is no mistake in them, and shall keep the original copy or photocopy of the prescribed documents.
Article 7In case a trustee applies for inquiring about the registration materials of a securities account, alteration, reporting the loss of account card and its makeup, writing off the account or for other businesses, it shall handle it with reference to the relevant provisions of the Rules of the China Securities Depository and Clearing Corporation Limited for Securities Account Management. Articles 8 and 9 of the present Business Guide shall be followed for the alteration of the trustee of enterprise annuity plan.
Article 8After a trustee of an enterprise annuity plan is altered, a new trustee shall be entrusted to apply for handling the alteration of registration materials of securities account. An applicant shall submit the following materials:
1.The application Form for Alteration of Registration Materials of Securities Accounts;
2.The power of attorney from a fiduciary to a trustee;
3.The photocopy of the certificate of legal representative of a trustee and the valid identification document of the legal representative;
4.The power of attorney of the legal representative of a trustee or documents of approval of the parent bank for the qualification of its branch bank for its launching enterprise annuity fund trusteeship business;
5.The photocopy of the business license of a trustee with its seal of authorization;
6.The original copy of the trusteeship agreement concluded by a fiduciary and a new trustee;
7.The securities account card;
8.The letter of confirmation for rescinding trusteeship relations as issued by the former trustee;
9.The original copy and photocopy of the valid identification documents of the handling agent; and
10.Other materials as required by the China Clearing Corporation.
Article 9In case the trustee for enterprise annuity plan is altered, the China Clearing Corporation may alter the registration materials of the securities account after examining the materials as prescribed in Article 8 of the present Business guide and if there is no mistake in them, and shall keep the original copy or photocopy of the prescribed documents.
Article 10When applying for handling the relevant account business, a trustee shall pay the corresponding fees according to the charging standard for the account of relevant institutions of the China Clearing Corporation.
Article 11As a participant in the clearing of the China Clearing Corporation (hereinafter referred to as the "clearing participant"), a trustee shall complete capital clearing and settlement with a net amount of such securities transactions under its trusteeship as the total enterprise annuity funds. For acts of overbuying and short selling occurred during the investment operation of enterprise annuity fund, a trustee shall be responsible for prosecuting the relevant responsible person for the corresponding settlement liabilities, and report to the relevant regulatory departments.
Article 12Before handling the clearing business, a clearing participant shall conclude a clearing agreement with the China Clearing Corporation, specifying the rights and obligations of each party.
Article 13A clearing participant shall open a sole settlement reserve account in its own name at the China Clearing Corporation, and through the account complete the capital clearing business of all the funds under its trusteeship (excluding QFII) with a net amount. As one part of the trust fund, the enterprise annuity fund shall be brought into the settlement reserve account of the clearing participant for clearing with a single net amount.
Article 14A clearing participant shall preserve the designated fee-collection account at the China Clearing Corporation and receive the fund transferred from the settlement reserve account through the account. The name of the designated fee-collection account shall be in conformity with that of the clearing participant.
Article 15In case there is any alteration on the name of the clearing participant, the designated gathering account, the entrusted enterprise annuity fund and other information, the clearing participant shall provide the corresponding materials to the China Clearing Corporation in time and handle formalities for alteration of clearing account.
Article 16In case any clearing participant who has opened the settlement reserve account newly increases entrusted enterprise annuity fund, it shall submit to the China Clearing Corporation the power of attorney from a fiduciary. The newly increased enterprise annuity fund of a trustee and other fund under his/its trusteeship shall participate in the clearing of single net amount of the settlement reserve account of the clearing participant together.
Article 17After a fiduciary alters a trustee, the newly appointed trustee shall open a settlement reserve account in the China Clearing Corporation in accordance with the provisions of Articles 11, 12, 13 of the present Business guide, or implement according to Article 16 of the present Business guide.
Article 18For the enterprise annuity fund under the trusteeship of a clearing participant, the China Clearing Corporation shall check and ratify the corresponding minimum clearing reserve in accordance with the relevant provisions on the management of clearing reserve. The balance at the end of a day in the clearing reserve account of a clearing participant shall not be lower than the minimum amount of clearing reserve as checked and ratified by the China Clearing Corporation.
Article 19The securities transactions on enterprise annuity fund shall be carried out through special transaction seats. After the market is closed in each transaction day (T day), the China Clearing Corporation shall compute the amount of securities receivable and payable in the securities account of enterprise annuity fund, and produce the securities clearing data on the basis of the amount of transactions and other data of the securities account of special transaction seat of enterprise annuity fund of stock exchange in the T day; and compute the net amount of capital receivable or payable by the clearing participant on the basis of the transaction amount and other data of all the funds under the trusteeship of the clearing participant in the T day to determine the relevant settlement liabilities.
Article 20After completing the clearing in T day, the China Clearing Corporation shall store the securities and capital clearing data in the current day into the clearing system as the basis and instructions for settlement of securities and capital of the clearing participant, and the clearing participant shall obtain such data from the system of the China Clearing Corporation timely.
The China Clearing Corporation shall be regarded as having notified the clearing participant of the settlement instruction unless when a clearing participant is unable to obtain the relevant data due to the reason of the system of the China Clearing Corporation.
Article 21A clearing participant shall perform the settlement obligations in a timely manner in light of the instruction of the China Clearing Corporation for settlement of securities and capital. If a clearing participant has any objection to the clearing data provided by the China Clearing Corporation, it shall represent it to the China Clearing Corporation in a timely manner. If there is a real clearing error after being checked by the China Clearing Corporation, the China Clearing Corporation shall correct it, but the clearing participant may not refuse to perform or delay the performance of the settlement obligations of the current day because of this.
Article 22The China Clearing Corporation shall, in light of the current business regulations and on the basis of the clearing data at the T day, complete the settlement of securities and capital that are finally irrevocable with the clearing participant on the T+1 day.
Article 23A clearing participant shall pay clearing mutual insurance fund as required in light of the principle of bearing risk together in order to prevent the clearing risk. The provisions of the China Clearing Corporation shall be followed for the payment and deposit, adjustment, management and use of the clearing mutual insurance fund.
Article 24The China Clearing Corporation shall collect securities clearing risk fund from the clearing participants as an agent in accordance with the provisions of the Interim Measures for the Management of Securities Clearing Risk Fund as promulgated by the CSRC and the Ministry of Finance.
Article 25Any overdraft occurred in the settlement reserve account of a clearing participant shall be deemed as breach of contract in capital settlement. The China Clearing Corporation may take the following measures against its breach of contract in capital settlement:
1.According to the amount of overdraft of the clearing participant, computing the interests on the overdraft and the fine for breach of contract in light of the relevant provisions of the China Clearing Corporation.
2.The clearing participant may, before 15:00 o'clock of the transaction date (T+1 day), file an application with the China Clearing Corporation for detaining the securities for overdraft, and specify the overdraft fund securities account entrusted by it and the amount of overdraft. The China Clearing Corporation shall detain the securities by turn from the back to the front according to the order of buying the securities as designated by it in the overdraft fund securities account, until the market value of the securities detained has reached 120% of the amount of overdraft (the market value of the securities shall be computed at the closing price of the day, the same hereinafter). In case the value of all the securities in the fund securities account is less than 120% of the amount of overdraft, all the securities in the fund securities account shall be detained.
In case the clearing participant fails to designate the overdraft fund, the China Clearing Corporation shall have be entitled to determine by itself not to deliver the securities that are equal to 120% market value of the amount of overdraft.
3.Any overdraft of capital settlement caused by the clearing participant shall be registered as the bad business record of the clearing participant by the China Clearing Corporation;
4.Reporting the overdraft of capital settlement to the CSRC in a timely manner. And
5.Asking the stock exchange to restrict or suspend the buying of securities in the overdraft fund securities account as designated by the clearing participant.
Article 26In case any short selling occurs in the fund securities account entrusted by a clearing participant, it shall be deemed as breach of contract by the clearing participant in securities settlement. The China Clearing Corporation may not pay the capital equivalent to the short selling price temporarily on the T+ 1 day, and shall compute and collect the fine for breach of contract on the basis of the short selling price in accordance with the relevant provisions of the China Clearing Corporation. If the short selling securities have been made up within two transaction days, the China Clearing Corporation may rescind the temporary detainment on the short selling price. Or else, the China Clearing Corporation shall buy securities equal to the amount of short selling with the capital detained temporarily, and the gains and losses occurred thereby shall be traced back by the clearing participant to the party liable or returned by the clearing participant.
Article 27The China Clearing Corporation shall have the right to make special monitoring on the clearing participants with higher clearing risks, and may take measures to raise the amount of payment of clearing mutual insurance fund, if necessary, and adjust the proportion and time of payment and deposit of minimum clearing reserve, so as to prevent the relevant risks effectively.
Article 28In case a clearing participant applies for writing off its settlement reserve account, he/it may, after settling the creditor's rights and debts related to securities depository and clearing with the China Clearing Corporation, apply to the China Clearing Corporation for transferring and paying the balance of clearing reserve and the balance of clearing mutual insurance fund.
Article 29The power to interpret the present Business Guide shall remain with the China Clearing Corporation.

相关阅读 Relate

  • 中国各类基金项目汇整及中英文对照
  • 同传公司要想成为高水准口译服务
  • 准确翻译和流畅翻译是日语翻译中文原则
  • 行业新闻相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线