Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  死背单词是错误的执着:英语中被法语折腾的拉丁语单词

  用死记硬背的办法记忆单词和真正的外语学习完全是风马牛不相及。死记硬背的单词越多,离真正的掌握和应用越远。

  现代英语中60%以上的单词源自拉丁语、法语和希腊语。在源自日耳曼语的26%左右的单词绝大多数和拉丁语和希腊语同源,最终源自PIE(原始印欧语)。

  悲剧性的事实是:有大量的中国学生能够记住单词的拼写形式却不会读单词。何其荒谬!

  英语单词chant和chef都源自法语,但其中的ch读音却不同。

  【英语】chant [tʃɑːnt]n. 歌; 咏唱; 赞美诗, 圣歌v. 唱; 吟诵

  【英语】chef [ʃef]n. 厨师

  【法语】chef [ʃɛf]n.m. 首脑,首长,长官,长,主任,首领,头子;部门负责人

  chant源自古法语动词chanter(去掉动词不定式后缀-er),源自拉丁语中的cantāre (to sing),其中的can-源自原始意大利语*kanō,源自PIE(原始印欧语)*keh₂n- (to sing)。

  英语单词chant中的ch保留了古法语中的读音[tʃ]。古法语中的ch源自拉丁语中位于a前的c。

  古法语中的/ts/(对应汉语拼音中的c), /dz/(对应汉语拼音中的z), /tʃ/(接近汉语拼音中的q), /dʒ/ (接近汉语拼音中的j)在中古英语法语中变化为[s]、 [z]、 [ʃ]、 [ʒ]。也就是说,古法语中的ch由读/tʃ/变为[ʃ]。

  英语中的chef源自现代法语,其中的ch保留了法语中的读音,读[ʃ]。

  法语中的chef源自古法语中的chief,源自通俗拉丁语中的*capum (head) ,源自拉丁语中的caput (head),源自PIE(原始印欧语) *kauput- (English head)。

  从中可以看出:古法语中把a前的c变化为ch,把a变化为ie,把p变化为f。

  英语单词chief源自古法语,所以其中的ch依然读[tʃ]。

  【英语】chief [tʃiːf]n. 领袖, 长官, 酋长adj. 主要的, 首位的

  基本上保留了古法语的读音。

  英语单词accent源自拉丁语中的accentus。其中的cent-是cant-的变化,源自拉丁语动词cantāre (to sing)。

  【英语】accent['æksənt]n. 重音; 口音, 腔调; 重音符号; 声调v. 重读; 强调, 极力主张, 着重; 带...口音讲话

  英语受法语的影响,辅音字母c位于e、i、y前读[s],否则读[k]。

  【拉丁语】accino:accino, accinere v. sing to/with;

  由前缀ac-(=ad-,表朝向,到,在c前的变化)和基本动词构成。

  【拉丁语】cano 2 :cano, canere, cecini, cantus v. sing, celebrate, chant; crow; recite; play (music)/sound (horn); foretell;

  前面介绍了,英语中的chief源自古法语中的chief,chef源自现代法语,也源自古法语中的chief,源自拉丁语中的cap-表头。

  英语单词capital源自拉丁语中的capitalis,去掉后缀-is。

  【英语】capital ['kæpɪtl]n. 首都; 省会; 首府; 重要都市#资产, 大写字母adj. 首都的, 重要的

  中古英语时期直接源自拉丁语。所以,保留了拉丁语中的形式。

  【拉丁语】capitalis:capitalis, capitalis, capitale

  adj. of/belonging to head/life; deadly, mortal; dangerous; excellent, first-rate;

  英语单词captain也源自古法语,也保留了拉丁语中的cap-的形式。

  【英语】captain ['kæptɪn]n. 陆军上尉; 空军上尉; 海军上校; 船长; 首领

  源自中古英语,源自古法语capitaine,去掉结尾的e。源自拉丁语capitāneus,源自caput(head)。

  英语单词cap源自通俗拉丁语中的capum,源自拉丁语中的caput(头)。

  【英语】cap [kæp]n. 无边帽, 帽子, 盖子#盖, 套, 罩

  v. 给...戴帽; 覆盖; 加盖于; 胜过

  当我们了解,古法语中把a前的c变化为ch,现在再学习英语单词merchant就容易了。

  【英语】merchant['mɜrtʃənt /'mɜː-]n. 商人, 店主adj. 商业的; 商人的

  源自中古英语marchant,源自古法语marchant,源自拉丁语mercans (a buyer),源自mercor的现在分词。

  -ant, -ent是法语的形容词或名词后缀,源自拉丁语中的现在分词后缀-ans,-ens。

  -ance, -ence是法语名词后缀,源自拉丁语中的-antia,-entia。

  【拉丁语】mercor:mercor, mercari, mercatus sum v. trade; buy;

  merc-是词根,源自原始意大利语 *merk-。

  了解英语单词merchant中的merch-最终源自拉丁语中的merc-,再记忆commerce就非常简单了。

  【英语】commerce['kɒmɜːs]n. 商业, 贸易, 商务

  com-是拉丁语前缀,表共同,在一起

  所以commerce本义是在一起做生意。

  这是一个法语单词。

  【法语】commerce[kɔmɛrs]n.m. 买卖,交易;商界,商人

  源自拉丁语commercium。

  【拉丁语】commercium 1 :commercium, commerci,

  n. n. trade/traffic/commerce (right/privilege); commercial/sex intercourse/relations;

  【英语】mercantile['mɜrkəntɪːl /'mɜːkəntaɪl]adj. 商人的; 重商主义的; 商业的, 贸易的

  源自法语,源自意大利语,源自拉丁语。这里的merc-保留了拉丁语中的形式。
 

相关阅读 Relate

  • 中文翻译拉丁文介绍
  • 德语与拉丁语间的渊源
  • 拉丁语翻译_拉丁语翻译价格_报价
  • 翻译知识相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线