Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  泰语是一种分析型、孤立型语言,基本词汇以单音节词居多,不同的声调有区分词汇和语法的作用。泰语在实际运用中吸收了大量的梵语、巴利语和相当数量的孟语、高棉语、汉语、马来语和英语词汇,并且引进了不少其他外语词,以及对根词进行复合、重复和对孤立词进行重叠后产生的新词。本文从泰语新词生成的基本类型切入,分析归纳了泰语的构词方法。

  一、泰语新词生成的基本类型

  构词法是指语素组合的方式和方法。语素是构词的材料,是音义结合的最小语言单位。泰语新词生成基本上有以下五种类型:

  ①单纯词。根据音节的多少,分为单音节词和多音节词。

  ②合成词。按组成词的语素来分,可以分为由两个、三个、四个、五个语素构成的词。

  ③重叠式。按组合方式,可分为AA式、ABAC式、AABB式。

  ④附加式。一般来说,是指词缀词素和词根词素组合的方式。

  ⑤萨玛结构。这种结构比较特殊,属于外来词的范畴,主要是巴利语和梵语的组合,现在已经被作为现代泰语的构词法使用了。

  二、泰语的构词方法分析

  1.单纯词

  由一个语素构成的词,叫做单纯词。根据音节的数量,这种语素是自由的不定位语素,其中以单音节为主,也有双音节的和多音节的。泰语中,单音节单纯词有白、黑、红、黄、绿、灰、紫等;多音节单纯词有蓝、粉红等,它们同样是构成泰语颜色词的主体。

  2.合成词

  由两个或两个以上的语素构成的词,叫做合成词。合成词生成的主要方法有:

  ①中定式。泰语中定式复合词的两个语素,其中一个表事物的现象性质等属性,显示全词的中心意义,另一个起修饰限定的作用。这类复合词,绝大多数是起修饰限定作用的语素在后面,中心词在前边。主要有3种组合类型:一是A+B,这种组合类型中A指事物,B是一个名词性的语素,对事物起修饰、限定的作用;二是A+C,这种组合类型,C是谓词性的语素,指动作行为, A指动作行为关涉的人、动物或事物,C和A的关系也是修饰、限定与被修饰、被限定的关系;三是A+D,这种组合类型,A表示事物,D指代性状,并对事物进行修饰、限定。

  ②中状式。泰语中状式复合词的两个语素,一个表示全词的中心意义,体现动作行为或性质状态,另一个起修饰、限定的作用。这类词绝大多数是表中心意义的语素在前,表修饰作用的语素在后。主要有4种组合类型:一是A+B,这种组合类型,A指在某一场所发生或进行的动作行为,B是名词,指与动作有关的场所或方式;二是A+C,这种组合类型,A、C都是动词性语素,A表修饰、限定的动作,C指某种方式或状态的动作;三是A+D,这种组合类型,A代表具有某种性状的动作,C是形容词性语素,指性状;四是A+F,这种组合类型,A指被限定或具有某种关系的动作、性状,F指限定或具有某种关系的成分。

  ③支配式。支配式复合词的两个语素,一个表示支配,另一个表示对象。支配式的复合词都是支配在前,被支配对象在后,很少有例外。

  3.重叠词

  重叠词是泰语中较常见的一种。所谓重叠词,就是把两个或两个以上意思相同、相似或相反的单音节或多音节词重叠在一起而组成的新词。重叠词分中心词和附加词两部分,重叠后,或其词义不变,但语义加强,意思明确;或产生新的词义,但保留原词义的痕迹;或中心词与附加词起互相释义的作用。

  ①意重叠词的生成方法:一是重叠词意相近的孤立词,生成的重叠词词意扩大,如:(抱)+飞(举)=(扶植、扶持),(清亮)+成(明亮)=(透彻、清晰);二是重叠词意相近的孤立词,生成的重叠词词意异于孤立词,但保留孤立词的某些词意,如:(剩余)+(超出)= (非常)。

  ②意重叠词的主要种类:一是泰语词和泰语词重叠;二是泰语词和外语词重叠;三是外语词和外语词重叠。

  现代泰语重叠词的主要构词方式有两种:一是两词重叠,即AA式;二是四词重叠,即AABB式。两词重叠是由一个单音节的中心词与另一个词义相同或相似的单音节附加词重叠在一起组成的新词,其词义不变。中心词和附加词之间起相互释义的作用,可分开单独使用,意思不变。这类重叠词多为名词和动词。

  名词重叠AA式:一是仅限于单音节表示称谓的名词,重叠后的名词表示复数,前一个音节轻读,后一个音节重读,如孩子孩子们,弟弟或妹妹弟弟们或妹妹们等;二是个别名词重叠后,失去名词的语法特征,变成了形容词,如猪十分简单、十分容易;香蕉十分简单、十分容易等。

  动词重叠AA式:这种重叠含有动量短、时量短或尝试的意味,后面往往要有表示程度或尝试的副词与之搭配,如排列排列排列;看看一下;摸摸摸看等。

  四词重叠是由一个双音节词作为中心词和另一个与中心词词义相同或相近的双音节词作为附加词,重叠在一起而组成的四词重叠词组,或称四音节重叠词。四音节重叠词组的中心词和附加词可以是重叠词、合成词、双音节词或两个单音节词。重叠后不产生新的词义,词义由中心词决定。附加词只对中心词作补充说明,使之易于理解。四词重叠词组的主要特点是顺口,语音有轻有重,有节奏感,悦耳动听。四词重叠结构分下面三种形式:①中心词和附加词为双音节词、两个单音节词、重叠词、合成词等。重叠后的词义由前置或后置的中心词决定。附加词对中心词起补充说明词义和使音节相称的作用。②由中心词和附加词交错排列而组成四音节重叠词。③由一个动词或副词或形容词以重复的手法将一对重叠词分开,而组成四词重叠。

  4.附加式

  附加式是一种派生的形式。派生是一种重要的创造新词的方法,它是指运用语言中的原有材料和构词规则创造新词,具体说来,就是在词根上加附加成分构成新词语。泰语的派生词的组合方式,主要是采用前缀、后缀、中缀加词根构造新词。

  ①加前缀。泰语的前缀只有有限的几个,如:家、者、员、人、士、人士表示作家、读者、运动员、军人、博学人士等等;序数词前缀第表示第一、第二等等。

  ②加后缀。古泰语中没有后缀,但是现代泰语中的梵语借词中有后缀,如:工作者、制造者、创造者表示工人、工程师、美术家等;事物、事业、工作表示农业、手工业等。

  ③加中缀。泰语中的中缀极少,主要在利用外来语创造泰语新词时出现。

  5.萨玛结构

  萨玛复合是泰语中外来语借词的构造方式,是借外来语的构词方法对外来语借词进行加工,为泰语所用,使其变成泰语词汇的方式。萨玛是巴利文的一种构词方法,即把两个或两个以上的来自梵文、巴利文的单纯词组合在一起,构成一个新的复合词。如梵语 (伟大)+泰语 (老师)= (圣明之师);巴利语 (大地)+梵语 (学科)= (地理学)等等。

  三、总结

  通过泰语构词法的分析,在丰富和充实泰语词汇的同时,可帮助我们更好地理解词语意思。

  参考文献:

  [1]王丽娟、王渝光.汉泰语颜色词构词对比研究[J].云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版), 2009,(02).

  [2]张兴芳.试论泰语构词法及新词生成[J].解放军外国语学院学报, 1992,(03).

相关阅读 Relate

  • 清远翻译公司泰语翻译成英文的翻译服务
  • 如何选择昆明泰语翻译公司
  • 泰语翻译公司收费价格表(泰语翻译公司有哪些)
  • 行业新闻相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线