近日,有网友发帖爆料称,他前往清华大学艺术博物馆参观,发现里面的英文翻译多处错误,比如《最后的晚餐》翻译中,晚餐被译成了super。 该网友在文中就年表的英文翻译提出了时态问题、拼写问题、标点问题、搭配问题等共10个问题,并表示希望博物馆能够改正错误。
目前,网友指出的英文翻译错误都得到了改正。清华大学艺术博物馆副馆长邹欣称,因为没有对英文翻译进行校对,所以才出现这样的错误。网友不禁直呼,高校严谨的学风哪去了?而从翻译从业者的角度来看,不禁可以看出翻译的重要性。
语言是人类文明的成果和民族的重要特征之一,人们借助语言传递讯息。每个国家都有自己本土语言的特性,它也是人们思维的一种体现。如今,语言已成为人们的一种社会形象,人们的交通工具,凡有人类的地方就有语言与交流。一个简单的沟通就可以让您赢得更多的商业机会,为您带来不可估量的商业价值,您是否已将精确的语言准确地传达到您的目标市场?在企业的对外交流中,翻译的重要性就不言而喻了。
从企业的发展生存而言,一个企业要想和国际真正实现接轨,没有一个好的翻译合作者,也就是语言服务商,那将如何进行沟通交流?如何进行业务洽谈?更不要说是了解别国的文化传统,实现产品的本地化了。翻译,对于一个企业来说,其重要性不言而喻。尤其是在面对与国外合作大型项目时,企业负责人一定要选择好的语言合作者,不然为企业带来的损失,将不是那么一点点。
翻译的重要性,不仅体现在企业发展上,上升到国家层面,一样很重要。自新中国成立以来,翻译事业的发展推动了我国经济、文化和政治的发展,尤其是在对外宣传,对外交往中起到了很大的作用。习大大曾在十八届一中全会闭幕后会见国外记者时,指出中国要好好的了解世界,世界也应该要好好的了解中国。而作为中国与世界接轨的桥梁,翻译的发展更是直接关系到这个了解到底透不透彻,深不深入。
翻译,作为各个国家交流沟通的桥梁纽带,它发展的好不好也直接关系到国家在国际上的发展。所以,想要中国很好的融入世界,就需要有一个强大的翻译团队,有一群对中国文化比较了解又懂得国外文化与语言的类似全球通的这样的人群,将中国与世界联系到一块,将中国这个文化大国很好的展示给世界各国。
无论从企业的生存与发展的角度来讲,还是从国家发展的方向来看,翻译的重要性都是不言而喻的。无论是清华大学博物馆现英文错误,还是一个不合格的翻译毁掉了一次重要的洽谈,翻译所涉及到的都是与国外接触的时候,影响的都是企业或国家的脸面。所以,无论从任何角度出发,翻译都是一个极其重要,不能有半点差池的部分!
无论在什么情况下,都要意识到翻译的重要性,在选择翻译公司时需要擦亮眼睛,寻找靠谱专业的翻译公司,不要因图一时的便宜而耽误了自己的项目。要选择信誉好、经验丰富的老牌翻译公司,像译声翻译这样的公司,资质够、承接项目大而多、翻译语种丰富、译员素质高、工作认真负责、做事严谨,作为翻译合作伙伴,将会为您的洽谈增添更多筹码,让您无后顾之忧,更自信的拿下公司项目!
行业新闻相关问答
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
问:请问贵司的笔译范围?
答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
问:翻译交稿时间周期为多长?
答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
问:为什么标点符号也要算翻译字数?
答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。
②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。
③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。
④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
问:为何每家翻译公司的报价不一样?
答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面:
首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。
另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。
但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
问:请问贵司每天的翻译量是多少?
答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。