翻译公司分享高级翻译的故事

为了提升高翻团队的整体实力,广州外办效仿外交部设立翻译室,这也是为数不多的设立翻译室的地方外办。而外事高翻们只能以早读、午练、晚修的零碎时间,加紧专业修炼。
通讯员穗外事
任性:capricious
高翻故事:
大型会议是对个人素质的全面考验
新闻报道时常聚焦在高翻翻译的某个词,又或者高翻的样貌、打扮等,我们自身的感受是,似乎有点失焦了。广州市人民政府外事办公室(以下简称广州外办)礼宾处副处长闵敏如是说。她2001年进入广州市外办工作,是该办高翻团队的元老之一。
闵敏认为,任何一次需要高翻的大型会议或者高层会面,对高翻的个人素质都是一次全面考验。穿衣打扮、反应谈吐等,只能作为加分项,不应作为主要的评判标准,因为在这背后,我们要做大量的准备和训练。
从业14年,闵敏参加过不计其数的国际会议和高层会见。在2008年时,因为承担了科威特石化项目的翻译和调研工作,短短一年间,她几乎成了石化专家。每一项任务几乎都是从零开始的。就像冲击每一场外语考试,词汇是根基。接到石化项目之后,闵敏首先搜集词汇表,每天接触的都是二氧化苯苯等专业词汇。发现一个攒一个,记在本子上。该项目持续1年多,接近尾声时,她攒了近万个专业词汇。
外事高翻不仅仅是精通语言,还要有较高的综合素质,能够应对现场的各种情形。广州外办主任刘保春是广州外办早期的高翻之一,他回忆称,曾接待一个来自伊朗的水产品养殖考察团,该团成员只懂得波斯语,只配有一名英语翻译,必须经过二次传译,如此多重翻译,对翻译的要求更高。刘保春表示,这种多重翻译的现象一直存在于高翻工作中,而遇到类似情境,除了冷静,更要求精准,如果不精准,再次翻译时,就会发生误解。而这个考察团之所以令他印象深刻,因为还存在着词汇和文化方面的考验。要准备大量的水产专业词汇,都是平时少用的词汇。而且,考察团来自穆斯林国家,有他们的信仰和独特的饮食习惯,都要特别注意,尊重他们。讲述我这个经验,其实是想让大家知道,外事高翻在工作中的考验,不是语言这个单一关口,而是全方位的,包括知识储备、为人处事等等。 刘保春说。高翻选拔:历经三轮筛选 个别语种竞争更激烈
据悉,广州外办的外语高翻团队,在国内外事部门属于高配,共有41人,平均年龄32岁,其中研究生学历20人,语种包括英语、法语、德语、日语、汉语、俄语、西班牙语、泰语、越南语、阿拉伯语等10种。具备什么条件经过何种考核才能当外事高翻?记者了解到,外事部门的高翻们都须经过三关筛选,一个岗位竞争至少淘汰数百人。
除通过公务员考试外,外事高翻们须经历三场口译、笔译筛选考试。据该办西班牙语高翻周健回忆,他2006年报考时,有数百人争夺这一岗位,考试非常严格,而且专门外聘了专家作考官。 他说,由于当时还没有专门的西班牙语翻译,考核他的三位外聘考官分别来自全国友协、广东省外办及广东的一所高校。一轮轮筛选,对于心理就是一次试炼,而临场发挥,考官的要求都很高。据了解,泰语、越南语等语种的高翻招聘,情况相似,
相关阅读 Relate
行业新闻相关问答
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
问:请问贵司的笔译范围?
答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
问:翻译交稿时间周期为多长?
答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
问:为什么标点符号也要算翻译字数?
答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。
②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。
③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。
④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
问:为何每家翻译公司的报价不一样?
答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面:
首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。
另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。
但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
问:请问贵司每天的翻译量是多少?
答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
最新文章 Recent
热点文章 Recent
- 一带一路官方译法并不是“O 10-31
- 小语种中不可翻译的词语有哪 10-10
- CATTI三级笔译能接活儿 11-18
- 女翻译一般工资多少呢?高不 11-14
- 会展的主办方、承办方、协办 01-18
- 英文论文(外文文献)翻译成 10-29
- 在翻译过程中会遇到哪些困难 10-28
- 翻译官是什么职业_现场翻译 11-13
- 中文翻译蒙古文_在线蒙语翻 06-19
- MTPE是什么翻译模式 05-07