翻译公司教您如何判断翻译公司的实力!
译声翻译公司教您如何判断翻译公司的实力!很多人认为,翻译只要你翻译速度越快,那么就是翻译的服务质量就越好,译声专业翻译公司指出,其实并不是这样来判断的。根据人们的常识判断,往往认为经验丰富有实力的人往往能快速、高效地完成任务。 在翻译领域也有不少客户这样认为,单纯的以翻译速度来判断一家翻译公司的实力。认为越快翻译完成的实力也就越好。那么,事实是怎么样的呢?能否用翻译速度来判断一家翻译公司的实力呢?
先来看一个小故事。客户需要翻译一份资料,筛选了两家翻译公司,在咨询时一家说需要2天,另外一家说需要4天。不同客户有不同的想法:有的客户觉得只需要2天的译员肯定更好,翻译公司的实力应该更强;也有的客户会想:需要4天的可能比较负责,翻译出来的质量应该比2天的好。应该说两位客户的想法都有一定道理,但是却有一定的片面性。
严格说来,翻译是时间、脑力和能力的综合体,当一个译员具备一个合格翻译者应该具备的所有的能力后,需要的就是时间,一般来说,一个优秀的译员固定的工作时间(8小时)内翻译出来的文件量是固定的。例如,译声英,译声日韩的翻译员一天约翻译3000-3500中文(正常难度的文件)。因为译员要做的不仅仅是把源语种翻译成目标语种,同时还要保证翻译后的文章的内容与结构是否一致,是否符合当地语言习惯,是否上下文条理清楚方便客户阅读,这个检验过程也是需要时间的。因此,译声翻译公司觉得翻译可以分为两种情况:
第一,客户对翻译项目需求的时间要求不紧迫。这种情况,译声翻译公司的建议是尽可能给翻译公司多的时间保证翻译质量达到最好。不妨用一个例子来说明:假如一个客户需要翻译一份5万字的材料,客户在一个月后才需要这份文件,按照正常的翻译速度一个译员需要17天左右的时间完成,如果客户可以提供20天的话,译员可以还可以多点时间进行文字的美化以及更多细节的检验使译文更完美;但是如果客户坚持要翻译公司在15天内翻译完成,翻译公司至少要请两个译员进行翻译工作了,且不说费用支出的提高,翻译过程中由于译员间必然存在的文字表达方式等方面的不同而造成译文结构的前后不齐,翻译结束后译员间又必然要进行对比校稿,这又徒然增加了一个步骤,实际给翻译公司和客户双方都带来许多不便,因此在时间充足的情况下,译声翻译公司建议可以多给翻译公司一些时间。
第二,客户对翻译项目的确有着时间上的紧迫性并且提供足够的费用。这种情况下,译声翻译公司将在第一时间成立专项小组,对项目进行分析,随后分配任务翻译,并且有专门人员在翻译任务结束后进行校稿,保证译文在指定时间内完成的同时能保证译文的结构、行文、文笔等各方面也足够完美。
因此,综上所述,单纯以翻译速度来判断翻译公司实力是不对的,毕竟翻译是一项综合时间、脑力与能力的工作,要做到最完美也就是这三者的完美结合。
相关阅读 Relate
行业新闻相关问答
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
问:请问贵司的笔译范围?
答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
问:翻译交稿时间周期为多长?
答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
问:为什么标点符号也要算翻译字数?
答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。
②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。
③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。
④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
问:为何每家翻译公司的报价不一样?
答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面:
首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。
另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。
但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
问:请问贵司每天的翻译量是多少?
答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
最新文章 Recent
热点文章 Recent
- 一带一路官方译法并不是“O 10-31
- 小语种中不可翻译的词语有哪 10-10
- CATTI三级笔译能接活儿 11-18
- 女翻译一般工资多少呢?高不 11-14
- 会展的主办方、承办方、协办 01-18
- 英文论文(外文文献)翻译成 10-29
- 在翻译过程中会遇到哪些困难 10-28
- 翻译官是什么职业_现场翻译 11-13
- 中文翻译蒙古文_在线蒙语翻 06-19
- MTPE是什么翻译模式 05-07