Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  女职工特殊保护专项集体合同

  COLLECTIVE CONTRACT ON PROTECTION OF FEMALE EMPLOYEES
女职工特殊保护专项集体合同翻译模板(中英文)

  女职工25人以上的企业应签订女职工特殊保护专项集体合同。在一些尚不具备单独签订专项集体合同条件的企业,可先以集体合同附件的形式对女职工特殊保护作出规定,待条件成熟时再签订女职工特殊保护专项集体合同。

  Company with 25 female employees above must sign the Collective Contract for Special Protection of Female Employees. If with not more than 25 female employees, regulations for special protection of female can be the annex of company collective contract till it should be a Special Collective Contract for Protection of Female Employees.

  第一条 本合同由___ (单位)与___ 工会根据中华人民共和国《劳动法》、《工会法》、《女职工劳动保护规定》、《女职工劳动保护办法》等法律法规以及省、市有关条例规定,为维护和保障女职工的合法权益和特殊利益,经平等协商后签订。

  Article 1 This contract is made between ___ and___ , according to relevant and applicable Labor Law, Law of Trade Union, Regulations on Labor Protection for Female Employees, Law of Labor Protection for Female Employees of as well as other related regulations. It is signed after equal negotiation of both parties, subject to maintain and protect the rights and special interests according to the laws for female employees.

  第二条 企业依法保障女职工合法权益。

  Article 2 The company protects the rights and interests of female employees according to the law.

  1.企业保障女职工获得平等的劳动权益,实行同工同酬。

  Company ensures female employees of equal labor rights and interests, carrying out the equal pay for equal works policy.

  2.企业应逐步提高企业职工代表大会中女代表的比例,使之与女职工比例相适应。

  Company gradually enhances the portion of female employees in Company Employees Representative Convention to make it balance the total female employees’ portion.

  3.企业吸纳工会女职工委员会代表参与制定及修改涉及女职工权益的规章制度、参与平等协商和签订集体合同的全过程。

  Company accepts the representatives of Female Employees Representative Convention of Trade Union to participate in the establishment and revision of the rules and regulations related to females’ rights and interests, to participate in the whole process of peaceful consultation and signing of the collective contract.

  4.企业严格执行劳动部颁发的《女职工禁忌劳动范围的规定》。

  Company shall strictly implement the regulations on the working scope banned for female employees issued by the Ministry of Labor.

  5.企业应按国家有关规定落实女职工孕期、产期、哺乳期的休息休假及待遇。

  Company shall ensure the breaks and benefits of female employees during the period of pregnancy, production and lactation according to relevant laws and regulations.

  6.企业应对女职工节育手术假、孕期产前检查、产假、哺乳期内的哺乳时间视同提供正常劳动并支付其工资。女职工按有关规定享受的产前假、哺乳假期间的工资不得低于百分之八十。

  Company shall regards the female conception control holiday, prenatal examination time, maternity leave and lactation time during the lactation period as the working hours and pay it accordingly. The payment during the prenatal leave and lactation time shall not be less than 80% of previous one.

  7.企业不得在女职工孕期、产期和哺乳期内解除其劳动合同,劳动合同期满也应自动延续至哺乳期结束为止。

  Company is not allowed to terminate the labor contracts during the period of pregnancy, production and lactation of female employees. During the aforesaid period, duration of the labor contract shall be extended automatically till the expiration of lactation terms when the labor contract expires.

  8.企业应按照《职工生育保险管理办法》规定足额缴纳生育保险费,按规定支付生育医疗费、生育营养补贴、围产期保健补贴、生育津贴和计划生育手术费。对接受节育手术的女职工给予相关的假期,报销手术费用。

  Company according to Measures on Maternity Insurance for Employees should pay full bearing insurance premium, bearing service fee, bearing nourishment allowance, confinement health care allowance, bearing allowance and contraception operation expenses. Company shall pay for the female employees’ contraception operation as well as allowing relevant holidays for rest.

  9.企业应按照《人口与计划生育办法》,给予女职工相应的待遇。

  Company shall provide female employees with relevant treatment according to Population and Family Planning Policy.

  10.企业至少每两年组织女职工进行一次妇女病普查,并提供相应的费用和时间。

  Company shall organize the examination of gynecologic disease at least every two years and afford relevant expense and time.

  11.其他可协商的内容 Others for negotiations

  第三条 本合同签订后,遇有不可抗力或企业经营状况发生重大变化,双方可协商修改合同,但每年只能一次。

  Article 3 Since the signing date of the contract, it can be modified but only once every year, based on two parities’ negotiation when company suffers from force majeure or big changes.

  第四条 本合同有效期为 年,于 年 月 日起至 年 月 日止。并于期满前三个月内进行下一轮女职工特殊保护专项集体协商。

  Article 4 The validity of the contract is ___Y(s), starting from ____ to ____. The parties shall start the next around of collective consultation for special protection to female employees 30 days before the expiration.

  第八条 本合同签订后,企业应在10日内报送当地劳动保障行政部门审查。劳动行政部门自收到本合同之日起十五日内未提出异议的,本合同即行生效。

  Article 5 The contract should be delivered to local labor guarantee bureau for censoring within 10 days since its signing. The contract will come into effect if no exception from local labor guarantee bureau within 15 days since it gets the contract.

  生效的合同一式四份,双方各执一份,一份由劳动保障行政部门存档,一份报上级工会备案,并在10日内向全体职工公布。

  The contract is made in four copies, each party holding one, Labor and Social Security Bureau and the superior trade union holding one each and should be announced to all employees within 10 days.

  甲方首席协商代表 乙方首席协商代表

  Chief Representative from Party A Chief Representative from Party B

  (签字盖章Signature and Stamp) (签字盖章Signature and Stamp)

  年 月 日 年 月 日

  The date of ___ The date of ___

相关阅读 Relate

  • 西班牙语合同翻译用词准确严谨
  • 法律合同的完整性是翻译的重要因素
  • 合同翻译的专业性和精确性
  • 行业新闻相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线