外币市场风险披露声明翻译模板(中英文)
RISK DISCLOSURE STATEMENT FOR FOREIGN CURRENCY MARKET
外币市场风险披露声明
目录 CONTENTS
1. EFFECTS OF LEVERAGE OR GEARING. 杠杆或者传动效应
2. STRATEGIES USED TO LIMIT LOSSES FREQUENTLY ARE NOT EFFECTIVE
限制损失的战略
3. TERMS AND CONDITIONS OF CONTRACTS. 合同条款和条件.
4. SUSPENSION OR RESTRICTION OF TRADING AND PRICING RELATIONSHIPS.
交易的暂停或限制
5. DEPOSITED CASH AND PROPERTY. 存押现金及财产
6. COMMISSION AND OTHER CHARGES. 佣金和其他费用
7. TRANSACTIONS IN OTHER JURISDICTIONS. 在其他司法辖区进行的交易.
8. NO GUARANTEE FOR THE RESULT OF TRADING. 不担保交易结果.
9. HYPOTHETICAL PERFORMANCE OR BACK-TESTED RESULTS.
假设性业绩或回测结果.
10. TESTIMONIALS. 推荐书.
11. RESTRICTED COUNTRIES. 受限国家.
THIS BRIEF STATEMENT DOES NOT DISCLOSE ALL OF THE RISKS AND OTHER SIGNIFICANT ASPECTS OF THE FOREIGN CURRENCY MARKET. YOU SHOULD ENGAGE IN SUCH TRANSACTIONS ONLY IF YOU UNDERSTAND THE NATURE OF THE FINANCIAL INSTRUMENTS AND CONTRACTUAL RELATIONSHIPS INTO WHICH YOU WILL ENTER INTO AND THE EXTENT OF YOUR FINANCIAL EXPOSURE AND RISK. TRADING IN LEVERAGED CONTRACTS, SUCH AS FOREIGN CURRENCY CONTRACTS, ARE NOT SUITABLE FOR ALL MEMBERS OF THE PUBLIC. YOU SHOULD, THEREFORE, CAREFULLY STUDY THIS DISCLOSURE DOCUMENT IN LIGHT OF YOUR FINANCIAL CIRCUMSTANCES BEFORE YOU SIGN.
本声明系简要声明,未全面披露外币市场的所有风险及所有重要信息。您必须在理解相关金融票据的性质和合同关系以及您可能承受的风险之后,才能从事交易。采用杠杆合同(如外币合同)进行交易并不适合所有的公众成员。因此,在您签署之前,您应当根据您的财务状况认真研读本文件。
Forex Signs announces that all staff of the company (including all branch staff) may not trade on behalf of clients, in case such happens, Forex Signs is not responsible for the losses occured. If the operating subsidiaries or branch office conducts such operation emerging from our authorization, the company assumes no responsibility.
美国汇盛特别声明,公司所有职员(包括分支机构所有职员)不得代客户操盘,如出现此情况,客户有亏损情况本公司概不负责.若分支机构在经营过程中有出现本公司授权之外的交易活动,公司不承担任何责任。
1. EFFECTS OF LEVERAGE OR GEARING. 杠杆或者传动效应
The high degree of leverage that is often obtainable in the currency market, because of the small margin requirements, can work against you, as well as for you. The use of leverage can lead to large losses, as well as large gains. This brief statement cannot disclose all the risks and other significant aspects of the FOREX markets.
.因为仅需很少的保证金,货币市场中经常会出现高度的杠杆效应,这是一把双刃剑。杠杆的使用可能导致大规模损失,同时也可能带来大规模收益。本简要声明无法披露外汇市场的所有风险以及所有重要信息。
2. STRATEGIES USED TO LIMIT LOSSES FREQUENTLY ARE NOT EFFECTIVE
限制损失的战略
The placing of certain orders (e.g., "stop-loss" order, where permitted under local law, or "stop-limit" orders) which are intended to limit loss, to a certain degree, may not be effective due to market conditions and may make it impossible to execute such orders. Strategies integrating combinations of positions, such as spread and straddle positions, may be as risky as taking simple, long, or short positions.
经常不能奏效.用于控制风险的某些指令(如当地法律许可的止损指令或止损限价指令),可能由于市场状况而在某种程度上不能奏效,或无法执行。融合多种持仓的战略,如多样化或分散持仓,可能与单一、长期或短期持仓具有同样的风险。
3. TERMS AND CONDITIONS OF CONTRACTS. 合同条款和条件.
You should consult with your personal advisors (i.e. attorneys, accountants, financial advisors, etc.) in regards to the terms and conditions of the specific currencies that you are trading and associated obligations.
有关您正在交易的特定货币的交易条款和条件以及相关义务,应向您的私人顾问(如律师、会计师、金融顾问等)咨询。
4. SUSPENSION OR RESTRICTION OF TRADING AND PRICING RELATIONSHIPS.
交易的暂停或限制
Market conditions (e.g., illiquidity) and/or the operation of the rules of certain markets (e.g., suspension of trading in any currency because of price limits, government intervention or circuit breakers) may increase the risk of loss by making it difficult or impossible to effect transactions or to liquidate or offset positions held by you.
以及价格关系.市场状况(如流动性不足)和/或特定市场规则的运作(如由于价格限额、政府干预或断路器而造成的货币交易暂停)将会导致难以或无法实现交易或清仓、平仓,从而增加损失的风险。
5. DEPOSITED CASH AND PROPERTY. 存押现金及财产
You should become familiar with the protections accorded money or other property deposited for domestic and foreign transactions, particularly in the event of insolvency or bankruptcy of depository institution, clearinghouse, and/or counterparties. The extent to which you may recover money or property held by depository institution, clearinghouse, and/or counterparties may be governed by specific legislation or local rules. In some jurisdictions, property which has been specifically identifiable as your own will be prorated in the same manner as cash for purposes of distribution in the event of a shortfall.
.对于为进行国内和国外交易而存押的现金或其他财产,您应了解相关的保护措施,尤其是遇存押机构、清算所和/或相对方丧失偿债能力或破产之时。您能够向存押机构、清算所和/或相对方索回的现金和财产的多少取决于具体的立法或当地的制度。在某些司法管辖区,如果存押机构、清算所和/或相对方的资产不足以进行全额偿还,已明确认定为您的财产将以与现金相同的方式按比例进行分配。
6. COMMISSION AND OTHER CHARGES. 佣金和其他费用
Before you begin to trade, you should obtain a clear explanation of all commission, fees, and other charges for which you will be liable and responsible. These charges will affect your net profit (if any) or could increase loss.
在您开始交易之前,您需要清楚了解您应承担和支付的所有佣金、利息和其他费用的收费标准。这些费用将会影响您的净利润(如有)或者扩大您的损失。
7. TRANSACTIONS IN OTHER JURISDICTIONS. 在其他司法辖区进行的交易.
Transactions in currencies of foreign countries or other jurisdictions, including markets formally linked to a domestic market, may expose you to additional risk. Such markets may be subject to regulation may offer different or diminished investor protection. Before you engage in any trade, you should inquire about any rules relevant to the particular transactions.
以外国或其他司法辖区(包括与国内市场有正式联系的市场)的货币进行交易,可能使您面临额外的风险。这些市场的法规对投资者提供的保护可能不同于或低于本地的保护。在您从事交易之前,您需要了解与该特定交易相关的所有规定。
8. NO GUARANTEE FOR THE RESULT OF TRADING. 不担保交易结果.
No one is able to guarantee against loss or guarantee profit. The undersigned acknowledges having received, read, and understood the foregoing Risk Disclosure Statement.
没有人能够担保交易不存在风险或者必将获得利润。本文件签署者承认已经收到、阅读并理解前述风险披露声明。
9. HYPOTHETICAL PERFORMANCE OR BACK-TESTED RESULTS.
假设性业绩或回测结果.
Hypothetical or simulated performance results have certain limitations. Unlike an actual performance record, simulated results do not represent actual trading. Also, since the trades have not been executed, the results may have under-or-over compensated for the impact, if any, of certain market factors, such as lack of liquidity. Simulated trading programs in general are also subject to the fact that they are designed with the benefit of hindsight. no representation is being made that any account will or is likely to achieve profit/losses similar to those shown.
假设的或者模拟的业绩结果有一定的局限性。与实际业绩记录不同的是,模拟的结果不代表实际的交易。同样,由于交易尚未进行,结果也可能受到流动性不足等特定市场因素(如有)的影响而上下波动。通常,模拟交易程序也受下列事实的局限,即其是以事后的角度进行模拟的。其并不声明任何帐户,与所模拟的结果类似,将要或可能会实现利润/形成亏损。
10. TESTIMONIALS. 推荐书.
No testimonial used on this website is indicative of future results. Past results are not indicative of future results. The individuals quoted in the testimonials used were not paid to be quoted. The testimonials used on this website are unsolicited and are non-representative of all clients; certain accounts may have worse performance than that indicated.
本网站使用的推荐书不能预示未来的结果。过去的结果亦不能预示未来的结果。我们并未向相关个人付费,以引用其荐言。该等推荐是客户主动作出的,且不代表所有客户。某些帐户之实际业绩可能低于所述业绩。
11. RESTRICTED COUNTRIES. 受限国家.
U.S.governmental restrictions prohibit us from opening accounts with residents of Afghanistan, Burma (Myanmar), Cuba, Iran, Iraq, Libya, North Korea, Sudan, Syria, Unita (Angola), and Western Balkans.
根据美国政府的禁令,我们不受理以下国家的居民开立账户之请求:阿富汗、缅甸、古巴、伊朗、伊拉克、利比亚、北朝鲜、苏丹、叙利亚、安哥拉和西巴尔干半岛。
相关阅读 Relate
最新文章 Recent
热点文章 Recent
- 一带一路官方译法并不是“O 10-31
- 小语种中不可翻译的词语有哪 10-10
- CATTI三级笔译能接活儿 11-18
- 女翻译一般工资多少呢?高不 11-14
- 会展的主办方、承办方、协办 01-18
- 英文论文(外文文献)翻译成 10-29
- 在翻译过程中会遇到哪些困难 10-28
- 翻译官是什么职业_现场翻译 11-13
- 中文翻译蒙古文_在线蒙语翻 06-19
- MTPE是什么翻译模式 05-07