Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

最高法院有关合同纠纷案件案由的规定(中英文翻译模板)

所在位置: 翻译公司 > 新闻资讯 > 行业新闻 / 日期:2019-11-15 17:51:26 / 来源:网络

  REGULATION ON CAUSE OF ACTION CONCERNED CONTRACT DISPUTE

  ISSUED BY SUPREME COURT

  (节译自最高人民法院关于印发《民事案件案由规定》的通知)

  Excerpts from Notice of the Supreme People's Court on Issuing

  "Regulations of the Causes of Civil Cases

  第四部分 债权纠纷 PART FOUR DISPUTE OF CREDITOR RIGHTS

  十、合同纠纷 Contract Dispute

  65、债权人代位权纠纷 Dispute over right of subrogate of a creditor

  66、债权人撤销权纠纷Dispute over right of rescission of a creditor

  67、债权转让合同纠纷Dispute over contract for assignment of creditor’s rights

  68、债务转移合同纠纷Dispute over contract for transfer of credit

  69、债权债务概括转移合同纠纷

  Dispute over contract for over all transfer of creditor’s credit and rights

  70、悬赏广告纠纷Dispute over advertisement for award

  71、买卖合同纠纷Dispute over contract for sale and purchase

  (1)分期付款买卖合同纠纷Dispute over contract for sale and purchase by install payment

  (2)凭样品买卖合同纠纷Dispute over contract for sale and purchase by sample products

  (3)试用买卖合同纠纷Dispute over contract for sale and purchase by trial products

  (4)互易纠纷 Dispute over barter

  (5)国际货物买卖合同纠纷Dispute over contract for international sale of goods

  (6)房屋买卖合同纠纷Dispute over contract for sale and purchase of housing property

  72、招标投标买卖合同纠纷Dispute over contract for sale and purchase of biding and bids

  73、拍卖合同纠纷Dispute over auction contract

  74、房地产开发经营合同纠纷

  Dispute over contract of real estate development and management

  (1)商品房预售合同纠纷

  Dispute over contract of pre-sale of commercial residential housing property

  (2)商品房销售合同纠纷

  Dispute over contract of sale of commercial residential housing property

  (3)商品房委托代理销售合同纠纷

  Dispute over contract of entrusted sale of commercial residential housing property

  (4)委托代建合同纠纷Dispute over contract of entrusted construction

  (5)建设用地使用权出让合同纠纷

  Dispute over contract of assignment of use rights to construction land

  (6)土地租赁合同纠纷 Dispute over land lease

  (7)临时用地合同纠纷Dispute over contract for temporary land use

  (8)合资、合作开发房地产合同纠纷

  Dispute over contract for real estate development by equity joint venture or cooperative joint venture

  (9)项目转让合同纠纷Dispute over contract for transfer of project

  (10)房屋拆迁安置补偿合同纠纷

  Dispute over contract for housing demolition, relocation and compensation

  75、供用电、水、气、热力合同纠纷

  Dispute over contract for supply of electricity, water, gas and heating

  76、赠与合同纠纷Dispute over contract of gift

  (1)公益事业捐赠合同纠纷Dispute over contract for donations to public welfare interests

  (2)附义务赠与合同纠纷Dispute over contract of gift with obligation attached

  77、借款合同纠纷Dispute over contract of loan

  (1)金融借款合同纠纷Dispute over contract of financial loan

  (2)同业拆借纠纷Dispute over contract for inter-banking lending

  (3)企业借贷纠纷 Dispute over loan contract of enterprises

  (4)民间借贷纠纷Dispute over contract for private lending

  78、保证合同纠纷Dispute over contract of suretyship

  79、抵押合同纠纷Dispute over contract of mortgage

  80、质押合同纠纷Dispute over pledge contract

  81、定金合同纠纷 Dispute over contract of earnest money

  82、担保追偿权纠纷Dispute over rights of recourse of guaranty

  83、储蓄存款合同纠纷Dispute over contract of saving deposit

  84、信用卡纠纷Dispute over credit card

  85、补偿贸易纠纷Dispute over compensation trade

  86、租赁合同纠纷Dispute over lease contract

  (1)房屋租赁合同纠纷Dispute over contract of housing tenancy

  (2)承租人优先购买权纠纷Dispute over priority rights of purchase by lessee

  87、融资租赁合同纠纷Dispute over contract for financial leasing

  88、承揽合同纠纷Dispute over contract for contracting work

  89、建设工程合同纠纷Dispute over contract for construction

  (1)建设工程勘察合同纠纷Dispute over contract for survey of construction projects

  (2)建设工程设计合同纠纷Dispute over contract for design of construction projects

  (3)建设工程施工合同纠纷Dispute over contract for execution of construction projects

  (4)建设工程分包合同纠纷Dispute over contract for subcontracting of construction projects

  (5)建设工程监理合同纠纷Dispute over contract for supervision of construction projects

  (6)装饰装修合同纠纷Dispute over contract for decoration

  90、运输合同纠纷Dispute over contract for carriage

  (1)公路旅客运输合同纠纷Dispute over contract for carriage of passengers by highway

  (2)城市公交运输合同纠纷Dispute over contract for city public transportation

  (3)出租汽车运输合同纠纷Dispute over contract of taxi transport

  (4)水路旅客运输合同纠纷Dispute over contract for carriage of passengers by waterway

  (5)航空旅客运输合同纠纷Dispute over contract for carriage of passengers by airport

  (6)公路货物运输合同纠纷Dispute over contract for carriage of goods by highway

  (7)水路货物运输合同纠纷Dispute over contract for carriage of goods by waterway

  (8)航空货物运输合同纠纷Dispute over contract for carriage of goods by airport

  (9)管道运输合同纠纷Dispute over contract for carriage by pipe

  (10)联合运输合同纠纷Dispute over contract of combined transport

  (11)多式联运合同纠纷Dispute over contract for combined transport by multiple ways.

  91、保管合同纠纷Dispute over contract of goods custody

  92、仓储合同纠纷Dispute over contract of warehouse

  93、委托合同纠纷Dispute over agency contract

  (1)诉讼、仲裁、人民调解代理合同纠纷

  Dispute over contract for agency contract for litigation, arbitration and meditation

  (2)进出口代理合同纠纷Dispute over contract for agency contract for import / export

  (3)民用航空运输销售代理合同纠纷

  Dispute over contract for agency contract for carriage, sale and agency of civil airport

  (4)货运代理合同纠纷Dispute over contract for agency contract of goods carriage

  (5)委托理财合同纠纷Dispute over contract for agency contract for wealth management

  94、行纪合同纠纷Dispute over commission contract

  95、居间合同纠纷 Dispute over brokerage contract

  96、借用合同纠纷Dispute over contract for borrowings

  97、典当纠纷Dispute over pawn contract

  98、保险合同纠纷 Dispute over insurance contract

  (1)财产保险合同纠纷Dispute over property insurance contract

  (2)人身保险合同纠纷Dispute over personal insurance contract

  (3)机动车交通事故责任强制保险合同纠纷

  Dispute over insurance contract of compulsory insurance for traffic accident

  (4)保证保险合同纠纷Dispute over surety / insurance contract

  (5)再保险合同纠纷Dispute over reinsurance contract

  (6)保险代位求偿权纠纷Dispute over subrogation right of insurance contract

  (7)保险经纪合同纠纷Dispute over insurance brokerage contract

  99、合伙协议纠纷Dispute over partnership contract

  100、种植、养殖回收合同纠纷 Dispute over contract for repurchasing of plan and breeding

  101、彩票、奖券纠纷Dispute over contract of lottery

  102、中外合作勘探开发自然资源合同纠纷

  Dispute over contract for Sino-foreign joint exploration and exploitation of nature resource

  103、农业承包合同纠纷Dispute over contract for agricultural contracting

  104、林业承包合同纠纷Dispute over contract for forest contracting

  105、渔业承包合同纠纷Dispute over contract for fishery contracting

  106、牧业承包合同纠纷Dispute over contract for livestock husbandry contracting

  107、农村土地承包合同纠纷Dispute over contract for contracted rural land

  (1)土地承包经营权转包合同纠纷

  Dispute over contract for subcontracting the right of contracted land operation

  (2)土地承包经营权转让合同纠纷

  Dispute over contract for assignment of the right of contracted land operation

  (3)土地承包经营权互换合同纠纷

  Dispute over contract for exchange of the right of contracted land operation

  (4)土地承包经营权入股合同纠纷

  Dispute over contract for participation by the right of contracted land operation

  (5)土地承包经营权抵押合同纠纷

  Dispute over contract for mortgage by the right of contracted land operation

  108、服务合同纠纷Dispute over service contract

  (1)电信服务合同纠纷Dispute over telecommunication contract

  (2)邮寄服务合同纠纷Dispute over mail service contract

  (3)医疗服务合同纠纷Dispute over medical service contract

  (4)法律服务合同纠纷Dispute over legal service contract

  (5)旅游合同纠纷Dispute over tour contract

  (6)房地产咨询纠纷Dispute over contract of real estate consultancy

  (7)房地产价格评估纠纷Dispute over price value of real estate

  (8)旅店服务合同纠纷Dispute over contract of hotel service

  (9)财会服务合同纠纷Dispute over contract of finance and accounting service

  (10)餐饮服务合同纠纷Dispute over contract of catering service

  (11)娱乐服务合同纠纷Dispute over contract of entertainment service

  (12)有线电视服务合同纠纷Dispute over contract of cable television service

  (13)网络服务合同纠纷Dispute over internet service contract

  (14)教育培训合同纠纷Dispute over contract of education or training

  (15)物业服务合同纠纷Dispute over contract of property management service

  109、演出合同纠纷Dispute over contract of performance

  110、劳务(雇佣)合同纠纷Dispute over contract of labor ( employment )

  111、展览合同纠纷Dispute over contract of exhibition

  112、人民调解协议纠纷Dispute over agreement of mediation

  (1)请求履行人民调解协议纠纷

  Dispute over request for performance of mediation agreement

  (2)请求变更人民调解协议纠纷

  Dispute over request for alteration of mediation agreement

  (3)请求撤销人民调解协议纠纷

  Dispute over request for cancellation of mediation agreement

  (4)请求确认人民调解协议无效纠纷

  Dispute over request for confirmation of mediation agreement

  十四、知识产权合同纠纷 Dispute over intellectual property right

  130、著作权合同纠纷Dispute over copyright contract

  (1)委托创作合同纠纷Dispute over contract of entrusted creation

  (2)合作创作合同纠纷Dispute over contract of cooperation creation

  (3)著作权转让合同纠纷Dispute over contract of copyright transfer

  (4)著作权许可使用合同纠纷Dispute over contract of copyright use licensing

  (5)邻接权转让合同纠纷Dispute over contract of assignment of neighboring rights

  (6)邻接权许可使用合同纠纷Dispute over contract of use licensing of neighboring rights

  (7)计算机软件开发合同纠纷Dispute over contract of computer soft development

  (8)计算机软件著作权转让合同纠纷

  Dispute over contract of assignment of computer soft copyright

  (9)计算机软件著作权许可使用合同纠纷

  Dispute over contract of use licensing of computer soft copyright

  131、商标合同纠纷Dispute over trademark contract

  (1)商标权转让合同纠纷Dispute over trademark transfer contract

  (2)商标使用许可合同纠纷Dispute over trademark use licensing contract

  (3)商标代理合同纠纷Dispute over trademark agent contract

  132、专利合同纠纷Dispute over patent contract

  (1)专利申请权转让合同纠纷Dispute over contract of application right of patent

  (2)专利权转让合同纠纷Dispute over patent transfer contract

  (3)发明专利实施许可合同纠纷

  Dispute over licensing contract for execution of invention and patent

  (4)实用新型专利实施许可合同纠纷

  Dispute over licensing contract for execution of practical and late-model patent

  (5)外观设计专利实施许可合同纠纷

  Dispute over licensing contract for execution of appearance design

  (6)专利代理合同纠纷Dispute over licensing agency contract

  133、植物新品种合同纠纷Dispute over contract of new plan varieties

  (1)植物新品种育种合同纠纷Dispute over contract of seed breeding for new plan varieties

  (2)植物新品种申请权转让合同纠纷

  Dispute over assign contract of application for new plan varieties

  (3)植物新品种权转让合同纠纷

  Dispute over assign contract of new plan varieties property

  (4)植物新品种实施许可合同纠纷

  Dispute over licensing contract of execution of new plan varieties

  134、集成电路布图设计合同纠纷

  Dispute over contract of layout design of integrated circuit

  (1)集成电路布图设计创作合同纠纷

  Dispute over creation contract of layout design of integrated circuit

  (2)集成电路布图设计专有权转让合同纠纷

  Dispute over transfer contract of exclusive right of layout design of integrated circuit

  (3)集成电路布图设计许可使用合同纠纷

  Dispute over licensing contract for use of layout design of integrated circuit

  135、商业秘密合同纠纷Dispute over trade secrets

  (1)技术秘密让与合同纠纷Dispute over transfer contract of technical secrets

  (2)技术秘密许可使用合同纠纷

  Dispute over licensing contract for using of technical secrets

  (3)经营秘密让与合同纠纷Dispute over transfer contract of business secrets

  (4)经营秘密许可使用合同纠纷

  Dispute over licensing contract for using of business secrets

  136、技术合同纠纷Dispute over contract of technology

  (1)技术委托开发合同纠纷Dispute over contract of entrusted development of technology

  (2)技术合作开发合同纠纷Dispute over contract of cooperation development of technology

  (3)技术转化合同纠纷Dispute over contract of transformation of technology

  (4)技术转让合同纠纷Dispute over transfer contract of technology

  (5)技术咨询合同纠纷Dispute over contract of technology consultation

  (6)技术服务合同纠纷Dispute over service contract of technology

  (7)技术培训合同纠纷Dispute over contract of technical training

  (8)技术中介合同纠纷Dispute over contract of technical brokerage

  (9)技术进口合同纠纷Dispute over contract of technology importation

  (10)技术出口合同纠纷Dispute over contract of technology exportation

  (11)职务技术成果完成人奖励、报酬纠纷

  Dispute over award or remuneration for the person who have performed duty related technical achievement

  ]  137、特许经营合同纠纷Dispute over contract of franchising

  138、企业名称(商号)合同纠纷Dispute over contract of enterprise name or trade name

  (1)企业名称(商号)转让合同纠纷

  Dispute over transfer contract of enterprise name or trade name

  (2)企业名称(商号)使用合同纠纷

  Dispute over contract of using of enterprise name or trade name

  139、特殊标志合同纠纷Dispute over contract of special marks

  140、计算机网络域名合同纠纷Dispute over contract of computer internet domain name

  (1)计算机网络域名注册合同纠纷

  Dispute over registration contract of computer internet domain name

  (2)计算机网络域名转让合同纠纷

  Dispute over transfer contract of computer internet domain name

  (3)计算机网络域名许可使用合同纠纷

  Dispute over licensing contract for using of computer internet domain name

  163、劳动合同纠纷Dispute over labor contract

  (1)确认劳动关系纠纷 Dispute over labor relation confirmation

  (2)集体劳动合同纠纷Dispute over contract of collective labor

  (3)劳务派遣合同纠纷Dispute over contract of labor dispatching

  十八、人事争议Dispute over employment

  (3)聘任、聘用合同争议Dispute over contract of appointment and / or employment

  十九、海事海商纠纷 marine and maritime disputes

  176、海上、通海水域货物运输合同纠纷

  Dispute over contract of goods carriage by sea or sea related ways

  177、多式联运合同纠纷(由海事法院受理的)

  Dispute over contract of goods carriage by multimodal transportation ( subject to the jurisdiction of maritime court )

  178、海上、通海水域旅客和行李运输合同纠纷

  Dispute over contract of passenger and luggage carriage by sea or sea related ways

  179、船舶经营管理合同纠纷Dispute over contract for management of ship operation

  180、船舶买卖(建造、修理、改建和拆解)合同纠纷

  Dispute over contract for trade, build, repair, rebuilding and dismantling of ship

  181、船舶抵押合同纠纷Dispute over mortgage contract of ship

  182、航次租船合同纠纷Dispute over contract of voyage charter

  183、船舶租用合同纠纷Dispute over contract of vessel leasing

  (1)定期租船合同纠纷Dispute over contract of time charter

  (2)光船租赁(租购)合同纠纷Dispute over contract of bareboat charter

  184、船舶融资租赁合同纠纷Dispute over contract of financial leasing of ship

  185、沿海、通海水域运输船舶承包合同纠纷

  Dispute over contract for contracting transport ship along coastal and / or sea relative water

  186、渔船承包合同纠纷Dispute over contract of contracting fishery vessel

  187、船舶属具和海运集装箱租赁、保管合同纠纷

  Dispute over contract for custody and leasing of vessel’s appurtenance and marine container

  188、港口货物保管合同纠纷Dispute over custody contract of port cargo

  189、船舶代理合同纠纷Dispute over contract of vessel agency

  190、货运代理合同纠纷Dispute over contract of goods transport agency

  191、理货合同纠纷Dispute over contract of tally service

  192、船舶物料、备品供应合同纠纷

  Dispute over contract of supply of vessel’s materials and spares

  193、船员劳务合同纠纷Dispute over contract of ship crew

  194、海难救助、海上打捞合同纠纷Dispute over contract of assistance and salvage at sea

  195、拖航合同纠纷Dispute over contract of towage

  196、海上保险、保赔合同纠纷

  Dispute over contract of marine insurance and protection / indemnity

  197、海上、通海水域运输联营合同纠纷

  Dispute over joint venture contract of marine or sea related transport

  198、与船舶营运有关的借款合同纠纷

  Dispute over loan contract related to vessel operation

  199、海事担保合同纠纷Dispute over marine guarantee contract

  200、航道、港口疏浚合同纠纷Dispute over contract of waterway, port dredging

  201、船坞建造合同纠纷Dispute over contract of shipyard construction

  202、码头建造合同纠纷Dispute over contract of wharf construction

  203、船舶检验合同纠纷Dispute over contract of ship inspection

  第八部分 与铁路运输有关的民事纠纷 PART EIGHT Civil dispute over railway transport

  二十、与铁路运输有关的民事纠纷 Civil dispute over railway transport

  213、铁路货物运输合同纠纷Dispute over contract of goods carriage by railway

  214、铁路旅客、行李、包裹运输合同纠纷

  Dispute over contract of passenger, luggage and package transport by railway

  215、多式联运合同纠纷(由铁路法院受理的)

  Dispute over contract of multiple transports ( subject to the jurisdiction of railway court)

  216、国际铁路联运合同纠纷

  Dispute over contract of multiple transport by international railway

  217、铁路货物、旅客、行李、包裹运输保险合同纠纷

  Dispute over insurance contract of passenger, luggage and package transport by railway

  218、铁路运输延伸服务合同纠纷

  Dispute over contract of extension service of railway transport

  219、铁路修建、管理和运输合同纠纷

  Dispute over contract of building, management and transport

  220、铁路委外劳务合同纠纷

  Dispute over contract of railway related labor dispatched

  223、铁路电信服务合同纠纷Dispute over service contract of railway communication

  224、铁路机车、车辆建造合同纠纷

  Dispute over contract of railway locomotives and vehicles

  二十一、与企业有关的纠纷Dispute over enterprises

  227、企业公司制改造合同纠纷

  Dispute over contract for transformation of enterprise ‘s system

  228、企业股份合作制改造合同纠纷

  Dispute over contract for share cooperation of enterprise ‘s system

  231、企业租赁经营合同纠纷

  Dispute over contract for business operation by leasing enterprise

  232、企业出售合同纠纷Dispute over contract for sale of enterprise

  233、挂靠经营合同纠纷Dispute over contract for affiliated operation

  235、联营合同纠纷Dispute over contract for joint operation

  236、中外合资经营企业合同纠纷

  Dispute over contract for enterprise of Sino-foreign joint venture operation

  237、中外合资经营企业承包经营合同纠纷

  Dispute over contract for contracting operation of enterprise

  by Sino-foreign joint venture operation

  238、中外合作经营企业合同纠纷

  Dispute over contract for enterprise of Sino-foreign contractual joint operation

  239、中外合作经营企业承包经营合同纠纷

  Dispute over contract for contracting operation of enterprise

  by Sino-foreign contractual joint operation

  240、外商独资企业承包经营合同纠纷

  Dispute over contract for wholly –owned by foreign enterprise

  275、证券交易合同纠纷Dispute over contract for security transaction

  (1)股票交易纠纷Dispute over contract for stock transaction

  (2)公司债券交易纠纷Dispute over contract for corporate bond transaction

  (3)国债交易纠纷Dispute over contract for treasury bond transaction

  (4)证券衍生品种交易纠纷

  Dispute over contract for contract of securities derivatives transaction

  (5)证券投资基金交易纠纷Dispute over contract for contract of security investment fund

  276、证券承销合同纠纷Dispute over contract for security underwriting contract

  (1)证券代销合同纠纷Dispute over contract for security on consignment sale

  (2)证券包销合同纠纷Dispute over contract for security on exclusive sale

  277、证券投资咨询纠纷Dispute over contract for consultancy on security investment

  278、证券资信评级服务合同纠纷Dispute over contract for security credit rating service

  279、证券回购合同纠纷Dispute over contract for security repurchase

  280、证券上市合同纠纷Dispute over contract for listing of security

  281、证券交易代理合同纠纷Dispute over contract for security transaction

  282、证券上市保荐合同纠纷Dispute over contract for securities listed on sponsor

  二十六、期货交易纠纷Dispute over future transaction

  290、期货经纪合同纠纷Dispute over contract for future brokerage

  291、期货透支交易纠纷Dispute over contract for future overdraft transaction

  294、期货保证合约纠纷Dispute over contract for future guarantee

  295、期货交易代理合同纠纷Dispute over agency contract for future transaction


来自网络

相关阅读 Relate

  • 西班牙语合同翻译用词准确严谨
  • 法律合同的完整性是翻译的重要因素
  • 合同翻译的专业性和精确性
  • 行业新闻相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线