美国商法典翻译模板(中英文 第2A-516至2A-518款)
§ 2A-516. EFFECT OF ACCEPTANCE OF GOODS; NOTICE OF DEFAULT; BURDEN OF ESTABLISHING DEFAULT AFTER ACCEPTANCE; NOTICE OF CLAIM OR LITIGATION TO PERSON ANSWERABLE OVER.
接受货物的效力; 违约通知; 证明接受后违约的举证责任;请求权或某人应付责任的诉讼的通知.
(1) A lessee must pay rent for any goods accepted in accordance with the lease contract, with due allowance for goods rightfully rejected or not delivered.
(2) A lessee's acceptance of goods precludes rejection of the goods accepted. In the case of a finance lease, if made with knowledge of a nonconformity, acceptance cannot be revoked because of it. In any other case, if made with knowledge of a nonconformity, acceptance cannot be revoked because of it unless the acceptance was on the reasonable assumption that the nonconformity would be seasonably cured. Acceptance does not of itself impair any other remedy provided by this Article or the lease agreement for nonconformity.
(3) If a tender has been accepted:
(a) within a reasonable time after the lessee discovers or should have discovered any default, the lessee shall notify the lessor and the supplier, if any, or be barred from any remedy against the party not notified;
(b) except in the case of a consumer lease, within a reasonable time after the lessee receives notice of litigation for infringement or the like (Section 2A-211) the lessee shall notify the lessor or be barred from any remedy over for liability established by the litigation; and
(c) the burden is on the lessee to establish any default.
(4) If a lessee is sued for breach of a warranty or other obligation for which a lessor or a supplier is answerable over the following apply:
(a) The lessee may give the lessor or the supplier, or both, written notice of the litigation. If the notice states that the person notified may come in and defend and that if the person notified does not do so that person will be bound in any action against that person by the lessee by any determination of fact common to the two litigations, then unless the person notified after seasonable receipt of the notice does come in and defend that person is so bound.
(b) The lessor or the supplier may demand in writing that the lessee turn over control of the litigation including settlement if the claim is one for infringement or the like (Section 2A-211) or else be barred from any remedy over. If the demand states that the lessor or the supplier agrees to bear all expense and to satisfy any adverse judgment, then unless the lessee after seasonable receipt of the demand does turn over control the lessee is so barred.
(5) Subsections (3) and (4) apply to any obligation of a lessee to hold the lessor or the supplier harmless against infringement or the like (Section 2A-211).
(1) 承租人必须为根据租赁合同接受的任何货物付款,给予正当地拒绝或未交付的货物适当的宽限。
(2) 承租人接受了的货物不得再拒绝。在融资租赁情形,若知道不一致的的情况,承诺不得撤回。 在任何其其他情形,若知道不一致的的情况承诺不得撤回,除非该承诺是以该不一致将被及时弥补的期待为基础。承诺本身不削弱本篇或租赁协议规定的对不一致的任何其他救济。
(3) 若一项支付已经被接受:
(a) 在承租人发现或者应当发现任何不适当履行之后,在合理的期间内,承租人应当通知出租人及供应人,否则禁止向未被通知的当事人寻求救济;
(b) 除消费租赁的情形外,在承租人收到违约诉讼或者类似诉讼(§ 2a-211)的通知后,在合理的期限内,承租人应当通知出租人,否则禁止获得通过诉讼确定的任何救济;及
(c) 证据有任何违约行为的举证责任由承租人负担。
(4) 若承租人因违反担保或其他债务被起诉,而出租人或供应人应对其承担责任,下列适用:
(a) 承租人可以给出租人或供应人,或者两者都给诉讼的书面通知。若该通知陈述被通知的人可以加入诉讼并进行抗辩,并且若被通知的人不如此做,通过两项诉讼确定的任何共同的事实,此人受承租人对于其提起的任何诉讼约束,然后除非被通知的人在及时收到通知之后不加入诉讼并进行抗辩,此人将由此受约束。
(b) 出租人或供应人可以书面要求承租人转交包括清算之诉讼的控制,若诉讼请求是损害赔偿诉讼或类似诉讼 (§ 2a-211) 或别的被禁止任何救济的诉讼。若该要求声明出租人或供应人同意负担所有费用并遵守任何不利的判决,然后除非承租人在及时收到要求后不转交控制,承租人被如此禁止。
(5) (3)、(4)款适用于承租人的任何诉讼,防止出租人或供应人受侵害或类似行为(§ 2a-211)。
§ 2A-517. REVOCATION OF ACCEPTANCE OF GOODS. 货物之接受的的撤回
(1) A lessee may revoke acceptance of a lot or commercial unit whose nonconformity substantially impairs its value to the lessee if the lessee has accepted it:
(a) except in the case of a finance lease, on the reasonable assumption that its nonconformity would be cured and it has not been seasonably cured; or
(b) without discovery of the nonconformity if the lessee's acceptance was reasonably induced either by the lessor's assurances or, except in the case of a finance lease, by the difficulty of discovery before acceptance.
(2) Except in the case of a finance lease that is not a consumer lease, a lessee may revoke acceptance of a lot or commercial unit if the lessor defaults under the lease contract and the default substantially impairs the value of that lot or commercial unit to the lessee.
(3) If the lease agreement so provides, the lessee may revoke acceptance of a lot or commercial unit because of other defaults by the lessor.
(4) Revocation of acceptance must occur within a reasonable time after the lessee discovers or should have discovered the ground for it and before any substantial change in condition of the goods which is not caused by the nonconformity. Revocation is not effective until the lessee notifies the lessor of the present value as of the same date of the total rent for the then remaining lease term of the original lease agreement, and (ii) any incidental or consequential damages, less expenses saved in consequence of the lessor's default.
(1) 一宗或一个商务单位的货物的不符合性实质性地削弱了其对承租人的价值的,承租人可以撤回对该货物的接受,若承租人已经接受它:
(a) 除非在融资租赁的情形, 假设其不符合将被补救并且没有还没有被补救;或
(b) 没有发现该不符合性,若承租人的接受被合理地导致由出租人的保证或者由于在接受前发现不符合性的困难性所导致,但在融资租赁的情形除外。
(2) 除非在不是消费租赁的融资租赁的情形,承租人可以撤回对一宗或一个商务单位的货物的接受,若出租人违反租赁合同约定并且该违约实质性地削弱了一宗或一个商务单位的货物对承租人的价值。
(3) 若租赁协议作出了相应规定,承租人可以由于出租人的其他违约行为而撤回对一宗或一个商务单位的货物的接受。
(4) 接受之撤回必须发生在合理的时间内,在承租人发现或者应当发现撤回的根据之后,并且在任何以不由不符合性引起为条件的实质的改变以前。在承租人通知出租人与原租赁协议的剩余租赁期间同时期的全部租金的现价以前,撤回无效,并且(ii)由于出租人的违约行为而节省的任何附带的、间接的损害赔偿金、更少的费用。
相关阅读 Relate
最新文章 Recent
热点文章 Recent
- 维语翻译_维吾尔翻译_维语 10-12
- 日语翻译收费标准_中翻日的 12-09
- 全国十佳翻译公司_中国十大 06-19
- 维语日常用语大全(四) 11-15
- 如何使用 memoQ 进行 03-09
- 中韩翻译价格是多少_中文翻 11-08
- 最高人民法院关于民事诉讼证 01-31
- 西方翻译理论的四大学派 11-12
- 国内英语会议翻译多少钱一天 11-02
- 什么是众包翻译? 02-27