Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

法律合同翻译 

译声翻译公司是一家专业精通合同翻译及法律法规翻译公司,译声翻译公司拥有多名资深的法律翻译译员,精通外语同时熟悉法律条款,与多家法律研究 机构、律师事务所、法律高等院校保持密切合作关系。已有多年法律翻译经验,专业致力于法律翻译领域的专业翻译公司。译声在法律领域翻译技术卓越,成绩显著。 

专业精通合同翻译及法律法规翻译公司

 

译声法律翻译公司擅长翻译领域为法律法规、法学论文、法律文书、IPO招股说明书、合同协议、公司章程、诉讼文书、法学论文、学术著作、并购重组尽职调查报告等,是一家法律专业翻译服务供应商。 

为保证法律翻译质量,译声聘请合同翻译和法律文书翻译业内知名专家、教授、律师、法学博士作为顾问,专门对法律、金融、商务等专业翻译进行审核校对,翻译质量精益求精。 

法律服务领域
译声翻译公司特设法律合同专项翻译小组,擅长各种商务合同、招投标合同、规范性法律文件和法律文书的翻译,法律翻译涉及法律协议翻译、法律合同翻译、法律免责声明翻译、法律论文翻译、法律意见书翻译、法律专利文献翻译、法律技术规范咨询报告翻译、设备租赁合同翻译、法律仲裁书翻译、律师函翻译、法律判决书 翻译、法律公约惯例翻译等具有法律效力的文件。  
   
译声的法律翻译件受公证处、移民局、公安局、法院承认有效;为您提供优质、准确的多语种法律翻译、法律咨询服务。  

另外我们也提供涉外案件法庭审理、商务谈判等活动的口译、交替传译、同声传译等法律口译工作。  

经典案例与典型客户

 · 2011版中国国航航空法规。 
 · 委内瑞拉民法、商法、税法等17部当地法规。 
 · XXX国际知名法律信息内容供应商的法律法规固定翻译供应商 
 · XXX国际知名公司的法律法规和专题文章翻译服务供应商 
 ·中国XXX出版社法学前沿论文专刊长期翻译服务供应商 
 ·仲裁中心(*IAC)官方文件及仲裁文件长期指定翻译供应商
 · XXX国际知名律师事务所定向专业翻译服务供应商 
 国 外系列公司证券法翻译,如2009年由法律出版社和LexisNexis联合出版的三本作品《美国1933年证券法》(最新中英文对照版本) (The Securities Act of 1933, Bilingual)、《美国1934年证券法》(最新中英文对照版本) (The Securities Exchange Act of 1934, Bilingual)、《美国最新上市公司立法与内部控制实务》 (Latest US Listed Companies Legislation and Practice of Internal Controls) 
 ·中国福布莱特基金访问学者交流项目系列翻译 
 · XXX国际律师事务所指定翻译供应商,翻译内容包括2005年中国航空金融研讨会等系列文件 
 ·新加坡XXX事务所《新加坡劳工法》专论 
 ·中国铁通网络公司系列融资和法律文件翻译 
 ·商务部委托翻译《加拿大国际贸易法庭法》 
 ·商务部委托翻译《美国对外援助法》全文 
 ·新加坡地区系列法院诉讼材料、判决与宣誓书 
 ·澳大利亚大学法学院行业标准翻译 
 ·纽约大学法学院企业兼并与重组研究系列翻译 
 ·美国司法部《反托拉斯指南》翻译 
 ·《英属维尔京群岛公司法》(British Virgin Islands International Business Companies Act)翻译 
 ·高特兄弟公司起草之离岸公司《 XX有限公司章程与组织大纲》、《股东持股协议》、《公司系列优先股协议》等系列法律文件翻译 
 · XX兼并与破产法研究中心法律研究材料翻译 
 ·投资银行法律问题研究系列翻译 
 ·国际经济法诚信原则及伦理研究系列翻译 
 ·欧盟条约、竞争法翻译 
 · WTO法律问题研究及案例系列翻译 
 · XX电信香港、美国两地上市IPO招股说明书、注册说明书及上市公告翻译 
 · XXX有限公司纽约上市预测性信息说明(20-F表)翻译 
 · 2009年XX保险股份公司纽约、香港上市注册说明书、IPO招股说明书、重大合同翻译 
 · 2008年XX保险(集团)股份有限公司香港上市IPO招股说明书、重大合同及公告说明翻译 
 · XXX石油股份有限公司在纽约、伦敦、香港上市注册说明书(F-1表)翻译 
 · XXX通信香港上市IPO招股说明书、重大合同及公告说明翻译 
 · XX银行控股有限公司海外上市IPO招股说明书翻译 
 · 合能集团海外上市IPO招股说明书翻译 
 · 2009年XX地产新加坡上市IPO招股说明书翻译 
 · 基金法、信托法翻译 
 · XX基金招募说明书翻译 
 · XX证券公司固定翻译服务供应商 
 ·英国2007年金融服务与市场法翻译

相关阅读 Relate

  • 法律条文翻译公司扮演着至关重要的角色
  • 法律条文翻译公司扮演着关键的角色
  • 本溪翻译公司拥有经验丰富的法律翻译团队
  • 行业新闻相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线