建筑工程翻译是针对国际大型的工程项目语言的沟通困难而诞生的翻译。由于近年来国际工程沟通频繁,这就导致了这一翻译市场的火爆。也是译声翻译公司常见翻译业务需求之一。我们有丰富的实践经验,为了给我们的客户提供持续而卓越的服务,我们只聘请合格的语言学家和具有相关经验的翻译人员。这些专业人士在世界的不同地方,各个时区,可以对任何项目进行评估,提供涵盖80个特定学科领域的优秀解决方案,擅长于处理英语、日语、韩语、德语、法语、俄语、西班牙语、意大利语、葡萄牙语、阿拉伯语等数十个语种的工程翻译项目,并且保证特定的项目分配给特定领域有深入知识,掌握专门术语的语言学家。我们的人事部部门只选用:不仅语言能力卓越,并且熟悉与行业相关的术语的译员。
1、介词表达形式转化
语言的翻译带来介词的变化,大部分介词是与动词和名词一起使用的。对于语言中相同含义的介词表达形式进行统一,翻译老师熟悉每个语言的风俗习惯及术语统一,翻译出符合语言的词汇和句子。
2、工程文档的页眉、页脚以及文本框
工程图纸或文档的图形在打印预览呈现,因此建筑工程翻译的时候,一定要关注页眉、页脚以及文本框等小细节。注意文档完整性和连贯性。
3、工程译文翻译完成后需要检查拼写和语法
确保建筑工程翻译校编后无拼写和语法错误,交稿前一定要开展检查流程,对拼写和语法进行再次检查,这样才能确保所交稿件的准确性。
4、多位老师审阅汇总翻译
为了防止建筑工程人工翻译难免出现这样那样的遗漏和疏忽,所以在翻译完成之后多人检查译文才能避免个人习惯性错误的发生,提高工程翻译译文的准确性及专业性。
建筑工程翻译要求译文严谨、准确、专业。这就要求翻译老师必须具备高水平的建筑工程翻译能力及专业知识,同时熟练掌握语言的用词习惯,加之专业术语的统一,翻译出最符合语言语境的建筑工程译文。
公司新闻相关问答
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
问:请问贵司的笔译范围?
答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
问:翻译交稿时间周期为多长?
答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
问:为什么标点符号也要算翻译字数?
答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。
②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。
③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。
④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
问:为何每家翻译公司的报价不一样?
答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面:
首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。
另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。
但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
问:请问贵司每天的翻译量是多少?
答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。