Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

      西班牙语,在很多学习者和使用者的眼中,她是豪放而性感的。许多人都说洗半夜语很美,但是具体美在哪里呢?也许从这些谚语中,你就能感受出来。
 

1. El que ríe ultimo no ríe mejor, simplemente es por que no entendió el chiste.

笑到最后的并不一定是笑得最好的,他仅仅是最后明白笑话的人而已。

2. Estudiar es desconfiar de la inteligencia de tu compa?ero de al lado.

学习是对你旁边的同学智慧的不信任。

3. Hay tres tipos de personas: los que saben contar y los que no.

世上有三类人,会数数的和不会数数的。

4. Me emborraché para olvidarte.. y ahora te veo doble.

我喝酒是为了忘记你,但现在我看见两个你。

5. El amor eterno dura aproximadamente tres meses.

永恒的爱大约持续三个月。

6. Todas las mujeres tienen algo hermoso.aunque sea una prima lejana.

所有女人都有某些动人之处,哪怕是你的远房表妹也不例外。

7. Vive de tus padres hasta que puedas vivir de tus hijos.

靠你的父母养,直到你可以被你的子女们养。

8. Lo importante es la plata, la salud va y viene.

重要的是金钱,健康走了还会来。

9. En la vida hay dos palabras que te abrirán muchas puertas.TIRE y EMPUJE!!!

人生中有两个字可为你开启许多扇门:拉和推!

10. Nadie es perfecto. Atentamente: Nadie.

没有人是完美的!请注意:我就是没有人。

11. Los dos estamos muy enamorados: yo de él y él de otra.

我们两个都深深坠入爱河,我爱她,她爱另一个。

12. Me revienta que hablen cuando interrumpo.

我最讨厌的事情就是当我打断别人说话的时候别人还在滔滔不绝地说。

13. Dios cura y el médico pasa la factura.

神治病,而医生开发票。

14. Ahorra agua. No te duches solo.

要节约用水,所以你别一个人洗澡。

15. He oído hablar tan bien de ti, que creía que estabas muerto.

我听到了太多对你的溢美之词,以至于我一直认为你已经死了。

16. La Psiquiatría/psicología es el único negocio donde el cliente nunca ti ene la razón.

心理治疗诊所是唯一一个客人永远没道理可讲的地方。

17. Sigue estudiando y serás una calavera sabia.

你继续学吧,不久你就会成为一个聪明的头盖骨。

18. Si un día te levantas con ganas de estudiar, toma una aspirina y vuelvete a acostar.

如果某天你起床有学习的欲望,吃一颗阿司匹林,回去睡觉。

19. Hay un mundo mejor, pero carísimo.

的确有一个更好的世界,但是昂贵至极。

20. El amor es una cosa esplendorosahasta que te sorprende tu esposa.

爱情是一件美妙的事情,直到被你的妻子撞见。

21. En las próximas elecciones vote a las putas, votar a los hijos no dio res ultado.

以后的大选我干脆投票给妓女们,因为投票给她们的儿子(狗娘养的)也不会有好结果。

22. La prueba más clara de que existe vida inteligente en el universo es que nadie ha intentado contactar con nosotros.

在宇宙中存在智慧生命的最清楚证据就是没人试图与我们联系。

23. Los estudios son la luz del mundo.deja los estudios y ahorra energía.

学习是世界之光。别再学了,请节省能源。

24. Dios mío dame paciencia....pero YA !!!!

神啊,请给我耐心现在就要!!!

25. Un pesado es alguien que cuando le preguntas cómo está, va y te contesta.

一个烦人的人应该是这样的:当你礼节性地问候他你好吗?时,他居然真的滔滔不绝地回答你。

26. El dinero no trae la felicidad, pero cuando se va, se la lleva.

金钱从来都不能带来幸福,但是当它离你而去时,不幸就来了。

27. El mejor amigo del perro es otro perro.

狗是人类最好的朋友,而狗最好的朋友是另一只狗。

28. Hombre de buenas costumbres busca alguien que se las quite.

一个有着好习惯的男人,总是在寻找一个能把他所有好习惯拿走的女人。

29. La esclavitud no se abolió, se cambió a 8 hrs diarias.

奴隶制并没有被废除,只是改为每天八小时了。

30. Toda cuestion tiene dos puntos de vista: El equivocado y el nuestro.

我们有两种观点可以看待所有的问题,一种是错误的观点,另一种是我们的观点。

31. Las pirámides son el mejor ejemplo de que en cualquier tiempo y lugar los obreros tienden a trabajar menos cada vez.

无论何时何地,工人们总是尽可能地偷懒,一天比一天干得少,金字塔就是最好的例子。

32. Se está muriendo gente que antes no se moría.

总有以前没有死掉的人在这一刻正在死掉。

33. No te tomes la vida en serio, al fin y al cabo no saldrás vivo de ella.

别对生活太较真儿,反正无论怎样,你都不能活着逃离它。

34. Arreglar los problemas económicos es fácil, lo único que se necesita es dinero.

解决经济问题没什么难的,唯一需要的就是钱。

35. Todos te dan un consejo, cuando lo que necesitas es guita.

当你所需要的是金钱的时候,所有人给你的都是建议。

36. La inteligencia me persigue, pero yo soy más rápido.

聪明它追着我跑,但我比它快。

相关阅读 Relate

  • 西班牙语翻译公司是什么?有哪些?
  • 曲阜西班牙语翻译中文的技能
  • 曲阜西班牙语翻译还要考虑到不同的语体
  • 行业新闻相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线