『译声翻译网』提供最新翻译公司报价,帮您快速了解英语翻译价格、以及翻译收费标准。翻译报价就找译声翻译,翻译价格咨询热线:15898986870
当前位置:翻译公司报价 > 随心笔记 > 正文

法律英语翻译:Jurisprudence 法理

2021-07-13 12:12 随心笔记

   Jurisprudence 法理1.A subsequent ratification has a retrospective affect, and be equivalent to a prior command.

  事后追认有溯及力,等同先前命令。

  2.Absolute power corrupts absolutely.

  绝对权力绝对腐败。

  3.Fairness and justice in a jurisdiction are realized case by case being settled properly.

  司法的公正和正义是通过案件逐一得到妥善解决予以实现的。

  4.Give a thief enough rope and he'll hang himself.

  多行不义必自毙。

  5.Good order is the foundation of all things.

  良好的秩序是一切之基础。

  6.Ignorance of law excuses no one.

  不知法不能成为任何人逃避法律的借口。

  7.In a healthy legal system the values of order and justice are not normally at cross-purposes.

  在健全的法律制度中,秩序和正义这两个价值一般不会冲突。

  8.In doubt, the milder course is to be followed.

  遇有疑义时应遵循从宽原则。

  9.Infancy is a shield, not a sword.

  未成年可作为抗辩之理由,但不能作为攻击之借口。

  10.It is an important step to replace the rule of men with the rule of law in China's justice reforms.

  以法治代替人治是中国司法改革的重要一步。

  11.It is better to fight for justice than to rail at the ill.

  与其责骂罪恶,不如伸张正义。

  12.Justice must not only be done, but must be seen to be done.

  正义不仅应得到实现,而且还应以人们看得见的方式得到实现。

  13.Let right be done, though the heavens fall.

  秉公办事,何惧天塌下来。

  14.Like reason makes like law.

  相似的理由导致相似的规则。

  15.No man should benefit from his own injustice.

  没有人应当从自己的过错中获益。

  16.Nobody has a more sacred obligation to obey the law than those who make the law.

  法律制定者比谁都更具有守法之神圣义务。

  17.She who comes to equity come with clean hands.

  自身清白者方能获得衡平救济。

  18.State ways cannot change folkways.

  国家手段不能改变社会习俗。

  19.Suppression of the thuth is the expression of what is false.

  压抑真相,犹如做伪。

  20.The history of liberty has largely been the history of the observance of procedural safeguards.

  自由的历史在很大程度上是遵守秩序保障条款的历史。

  21.The place governs the act.

  场所支配行为。

  22.The rules must not be constantly changing.

  规则不得朝令夕改。

  23.The same transaction give rise to both a civil and a criminal action.

  同一活动可能会导致民事和刑事诉讼。

  24.The spoken word flies; the written word remains.

  口说无凭,立此为证。

  25.Though few are punished, the fear of punishment affects all.

  惩一儆百。

  26.Truth is afraid of nothing but concealment.

  真相无所惧,唯怕被隐瞒。

  27.We must follow a strict interpretation of the rules.

  我们必须对规则严格解释。

  28.Who pardons the bad, injures the good.

  宽恕坏人必伤及好人。

  29.Without judicial review, statutory limits would be naught but empty words.

  没有司法审查,法定权限将只是一句空话。

  30.Wrong laws makes short government.

  法制不健全,统治也短命。

版权保护: 本文由 翻译公司报价 整理发布,转载请保留链接: https://www.rzfanyi.com/blog/News/162.html


声明:本网站发布的内容(图片、视频和文字)以用户投稿、用户转载内容为主,如果涉及侵权请尽快告知,我们将会在第一时间删除。文章观点不代表本网站立场,如需处理请联系客服。邮箱:187348839@qq.com。

翻译公司博主YeLongCu
男,文化程度不高性格有点犯二,已经30来岁至今未婚,闲着没事喜欢研究各种翻译知识,资深翻译技术宅。
  • 文章总数
  • 27228访问次数
  • 建站天数