Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  1.语言简介

  卡拉恰伊-巴尔卡尔语(原语:Къарачай-Малкъар тил,俄语:Карачаево-балкарский язык)属阿尔泰语系突厥语族克普恰克语支(钦察语支),和哈萨克语、吉尔吉斯语、鞑靼语、库慕克语等同属一个支系。它有两种主要方言,卡拉恰伊方言和巴尔卡尔方言,两者有自己的书面语规范。除了个别发音有差异外,主要差异在词汇上,互通没有问题。

  卡拉恰伊-巴尔卡尔语使用基里尔字母,其中字母/w/的使用有点含混,2014年出版的《卡拉恰伊语正字法》(Къарачаи тилни орфографиясы)明确规定区分у/,1989年版《卡拉恰伊-巴尔卡尔语-俄语词典》也有“”,但是最新的当地媒体《时报》(Заман)、《卡拉恰伊报》(Къарачай)并没用到这个字母。大量的教材、研究论著里也不用。考虑到更常见的写法,以下内容也不作区分。这里会出现一个“小问题”,不加区分就会出现连续三个甚至四个“у”。比如:сууукъ(冰冷的),джууукъ(近),джуууу(洗)。用“”区分的话三个词分别是суукъ,джуукъ和джуу。

  字母表中包含къ,гъ,хъ,дж字母组,这些高加索地区突厥语里常见的组合,不见于中亚的突厥语。字母“ю”,“”的用法也有别于中亚突厥语,卡拉恰伊-巴尔卡尔语的“ю”除了表示/ju/之外还表示/y/,前者主要表示外来语的发音,后者出现在固有词里,所以юч(三)的发音和土耳其语üç没有差别。同样,“”在外来语里表示/jo/,在固有词里表示/ø/,所以кз(眼睛)和土耳其语köz发音相同。

  2.元音和谐

  同其他突厥语一样,卡拉恰伊-巴尔卡尔语也有元音和谐律,简要列举如下:

  前面音节 后续音节

  а а,ы

  е(э) е,и,ю

  ы а,ы

  и и,е,ю

  о о,у(偶尔а,ы)

  ю,,е

  у о,у(偶尔а,ы)

  ю ю,е,

  例如:

  адамларыбыз我们的人(адам人-лар复数-ыбыз我们的)

  эгечлерим我的姐妹(эгеч姐妹-лер复数-им我的)

  3.名词

  卡拉恰伊-巴尔卡尔语名词有数、格、领属性人称等语法范畴,形态同其他突厥语大同小异。

  3.1.复数

  卡拉恰伊-巴尔卡尔语的复数词尾形态比较特别,单独出现后面没有其他词尾时用-ла/ле,而绝大部分突厥语复数词尾都有-r,比较:

  卡拉恰伊-巴尔卡尔语атала(许多马,下同)

  哈萨克语аттар

  土耳其语atlar

  乌兹别克语otlar

  卡拉恰伊-巴尔卡尔语кзле(双眼)

  哈萨克语语кздер

  土耳其语közler

  乌兹别克语ko‘zlar

  当复数词尾后面再加领属性人称词尾时-р出现。例如:

  джашла小伙子们

  джашларым我的小伙子们

  джашлары他的小伙子们

  3.2.格

  卡拉恰伊-巴尔卡尔语有六个格,格词尾如下:

  主格 无

  属格 -ны/-ну/-ни/-ню/-ы/-у/-и/-ю

  向格 -гъа/-ге/-ха/-хе/-нга/-нге/-на/-не/-а/-е

  宾格 -ны/-ну/-ни/-ню/-ы/-у/-и/-ю/-н

  位格 -да/-де/-нда/-нде

  从格 -дан/-ден-/-ндан/нден

  属格-ы/-у/-и/-ю用于第一、二人称领属性词尾之后:атамы我爸爸的,атангы你爸爸的

  向格-ха/-хе用于一部分т,х,ш,ч结尾的词之后:зыгытха朝着嫩芽,Аллахха向着真主,башха对着头,къылычха朝着剑,Салиххе对萨利赫

  向格-нга/-нге用于н,нг结尾的词之后:джыланнга朝着蛇,зеннге朝向隘口,тангнга向着黎明,тенгнге对朋友

  向格-на/-не用于第三人称领属之后:атына对他的马,кзюне对着他的眼睛

  向格-а/-е用于第一、二人称领属之后:атама对我的爸爸,атанга对你的爸爸

  宾格-н用于第三人称领属之后:анасын把他的妈妈,джукъусун把他的梦

  位格和从格含有-н的形式用于第三人称领属之后:кзюнде在他眼里,хатасындан从他损失

  变格示例

  тала原野

  格 单数 复数

  主 тала талала

  属 таланы талаланы

  向 талагъа талалагъа

  宾 таланы талаланы

  位 талада талалада

  从 таладан талаладан

  кз眼睛

  格 单数 复数

  主 кз кзле

  属 кзю кзлени

  向 кзни кзлеге

  宾 кзю кзлени

  位 кзде кзледе

  从 кзден кзледен

  3.3.领属性人称

  元音结尾

  1sg -м

  2sg -нг

  3sg -сы/-си/-су/-сю

  1pl -быз/-биз/-буз/-бюз

  2pl -гъыз/-гиз/-гъуз/-гюз

  3pl -лары/-лери

  辅音结尾

  1sg -ым/-им/-ум/-юм

  2sg -ынг/-инг/-унг/-юнг

  3sg -ы/-и/-у/-ю

  1pl -ыбыз/-ибиз/-убуз/-юбюз

  2pl -ыгъыз/-игиз/-угъуз/-югюз

  3pl -лары/-лери

  例子

  ата爸爸:атам我的爸爸,атанг你的爸爸,атасы他的爸爸,атабыз我们爸爸,атагъыз你们的爸爸,аталары他们的爸爸

  къол手:къолум, къолунг, къолу, къолубуз, къолугъуз, къоллары

  按复数、领属性人称、格的顺序,三种词缀可以同时添加在一个名词之后。例如:тиллерибизни把我们的各种语言。

  3.4.谓语性人称词尾

  1sg -ма/-ме

  2sg -са/-се

  3sg -ды/-ди/-ду/-дю

  1pl -быз/-биз/-буз/-бюз

  2pl -сыз/-сиз/-суз/-сюз

  3pl -дыла/-диле/-дула/-дюле

  例子:Мен студентме.我是学生。Ала малкъарлыдыла.他们是巴尔卡尔人。

  4.形容词

  卡拉恰伊-巴尔卡尔语形容词置于名词前起修饰作用,无需与名词保持一致,比较级利用附加成分构成构成,最高级只需在原级前加表示程度的副词。

  比较级是在原形上加-ракъ/-рек/-ыракъ/-ирек/-уракъ/-юрек

  例子:

  原级 比较级 最高级

  таза干净 тазаракъ较干净 эм таза最干净

  сыйлы尊敬 сыйлыракъ较尊敬 эм сыйлы最尊敬

  5.数词

  基数词(1~10):бир, эки, юч, трт, беш, алты, джети, сегиз, тогъуз, он

  序数词(1st-10th):биринчи, экинчи, ючюнчю, тртюнчю, бешинчи, алтынчы, джетиничи, сегизинчи, тогъузунчу, онунчу

  6.代词

  6.1.人称代词

  格 我 你 他 我们 你们 他们

  主 мен сен ол биз сиз ала

  属 мени сени аны бизни сизни аланы

  向 меннге сеннге аннга бизге сизге алагъа

  宾 мани сени аны бизни сизни аланы

  位 менде сенде анда бизде сизде алада

  从 менден сенден андан бизден сизден аладан

  6.2.指示代词

  格 这 那

  主 бу ол

  属 муну аны

  向 мыннгъа аннга

  宾 муну аны

  位 мында анда

  从 мындан андан

  7.动词

  7.1.动词不定式

  动词不定式(词典形)以-ргъа/-рге/-ыргъа/-ирге/-ургъа/-юрге结尾,这种不定式也出现在鞑靼语里。比较:卡-巴语 билирге,鞑靼语белерг“知道”。例子:сюерге爱,къараргъа看,ойнаргъа玩,окъургъа读,джазаргъа写,ишлер­ге工作,тууаргъа出生。

  7.1.动词的人称

  卡拉恰伊-巴尔卡尔动词有三套人称,根据时态和语气使用相应的人称。

  第一套

  1sg -ма/-ме

  2sg -са/-се

  3sg -ды/-ди/-ду/-дю

  1pl -быз/-биз/-буз/-бюз

  2pl -сыз/-сиз/-суз/-сюз

  3pl -дыла/-диле/-дула/-дюле

  第二套

  1sg -м/-ым/-им/-ум/-юм

  2sg -нг/-ынг/-инг/-унг/-юнг

  3sg 零

  1pl -къ/-к/-ыкъ/-ик/-укъ/-юк

  2pl -гъыз/-гиз/-гъуз/-гюз/-ыгъыз/-игиз/-угъуз/югюз

  3pl дыла,диле,дула,дюле

  第三套(命令式)

  2pl -гъыз/-гиз/-гъуз/-гюз/-ыгъыз/-игиз/-угъуз/-югюз

  3sg -сын/-син/-сун/-сюн

  3pl -сынла/-синле/-сунла/-сюнле

  7.2.时态

  1)现在将来时

  词干(元音)+й+第一套,词干(辅音)+-а/е+第一套

  окъу-(读):окъуйма, окъуйса, окъуйду, окъуйбуз, окъуйсуз, окъуйдула

  жаз-(写):жазама, жазаса, жазады, жазабыз, жазасыз, жазадыла

  否定式在词干上先加-май/-мей再加第一套人称。

  例句

  Мен Черсск шахарда джашайма.

  我在切尔斯克市生活。

  Огъурсузну кзлери джукъ крмейдиле.

  奥古尔苏斯的眼睛什么也没看到。

  词干后加-ыучу/-иучю/-уучю/-юучю再加第一套人称表示正在进行之意。例如:

  Биз библиотекагъа терк-терк барыучубуз.

  我们正加快脚步往图书馆走去。

  该形式的否定式是先在词干后加-ма/-ме再加-учу/-учю。

  2)确定过去式

  词干+-ды/-ди/-ду/-дю+第二套人称

  окъу-:окъудум, окъудунг, окъуду, окъудукъ, окъудугъуз, окъудула

  бил-(知道):билдим, билдинг, билди, билдик, билдигиз, билдиле

  否定式也是在词干先加-ма/-ме再加过去时词缀和人称。

  例句

  Кесинг кимге болушдунг?

  你自己帮过谁吗?

  Брю улугъанында, мен къоркъдум.

  (那时)狼在嚎叫,我害怕。

  3)不定过去时

  词干+-гъан/-ген/-хан/-нган/-нген+第一套人称

  бар-(去):баргъанма, баргъанса, баргъанды, баргъанбыз, баргъансыз, баргъандыла

  дженг-(跑):дженгнгенме, дженгнгенсе, дженгнгенди, дженгнгенбиз, дженгнгенсиз, дженгнгендиле

  否定式在词干上加-ма/-ме再加过去时标志以及人称。

  例句

  Мен письмо джазмагъанма.

  我没写过信。

  4)不定将来时

  词干+-р/-ар/-ер/-ыр/-ир/-ур/-юр+第一套人称

  окъу-:окъурма, окъурса, окъур, окъурбуз, окъурсуз, окъурла

  кел-(来):келирме, келирсе, келир, келирбиз, келирсиз, келирле

  否定式是在词干上加-маз/-мез再加第一套人称:окъумазма, окъумазса, окъумаз, окъумазбыз, окъумазсыз, окъумазла

  7.3.形动词

  现在时形动词

  词干加-чы/-чи/-чу/-чю:окъу-окъучу正在读的

  过去时形动词

  词干加-хан/-гъан/-ген/-нган/-нген:окъу-окъугъан读过的

  将来时形动词

  词干加-р/-ар/-ер-ыр/-ир, -ур/-юр/-лыкъ/-лик/-лукъ/-люк/-рыкъ/-рик/-рукъ/-рюк/-ныкъ/-ник/-нукъ/-нюк:окъу-окъурукъ将要读的

  7.4.副动词

  а副动词:词干加-а/-е/-й:окъу-окъуй

  п副动词:词干加-п/-ып/-ип/-уп/-юп:окъу-окъуп


相关阅读 Relate

  • 俄语同声传译不仅仅是简单的语言翻译
  • 俄语同声传译在国际会议、活动中扮演着重要角色
  • 俄语同声传译技术得到了快速发展
  • 在线人工翻译相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线