Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

翻译兼职时如何规避一家骗子翻译公司

所在位置: 翻译公司 > 翻译案例 / 日期:2017-10-21 10:39:14 / 来源:网络

QQ截图20170302112818.jpg

如题。今天写这篇文章是为了教大家如何防骗,适合有翻译兼职需求的在校大学生和初级译员阅读。

老码在翻译江湖行走七年,从没有被骗过,这不是因为我没有遇到骗子公司,而是因为我严格遵守了以下原则。

学生和初级译员做翻译兼职一般有两种途径,一是熟人介绍,二是在网上投简历

先说熟人介绍,熟人一般包括老师、同学和朋友。老师介绍的翻译订单,请大胆做,这个一般没问题,老师赖账的概率是0.0001%。

同学和朋友,你要看关系的远近。如果关系不错,大胆做。如果关系一般,慎重。为什么这么说?因为赔了钱,关系一般的同学或朋友是可以赖账的,反正关系不铁,大不了互相拉黑,以后不再来往呗。

不过,这种事情发生的概率比借钱不还要低一点,大家都是要面子的,还要顾及自己在熟人圈子里的口碑。如果你们并不在一个圈子里,老码认为这种派单方式还是风险较高的,你可以向其他人打听这个人的诚信程度。

另外,熟人自己也有可能被别人骗了,然后连带着你也被骗了。所以,你在接单时,最好问一下这个订单的来源,以及熟人自己和供稿一方的合作情况(合作时间,付款等等)。

举例:某高校的一名俄语系学生小芳接了一个几十万字的俄译中订单,然后将这个订单分给自己的多名同学处理。全部交稿后,派发稿件的项目经理始终没有付款,电话也打不通,最终失联。参与项目的所有同学,包括派单同学本人,一分钱没有拿到。

综上,老码总结了翻译兼职防骗的第一条原则:

原则1:从熟人那里接单时,请先判断自己与熟人的关系、熟人的可靠程度以及稿件的来源。如果关系一般,几乎没有共同的熟人圈子,且平时做事不太靠谱,则存在较高风险。

接下来,我们再说网上投简历

在网上找活时,最好从主流招聘网站(比如智联、51job等)上找,58同城和赶集网存在一定风险,尤其是没有公司注册信息的招聘。如果一个翻译公司连在大网站上发布招聘信息的钱都没有,那它要么是规模太小,要么就是打一枪换一个名字的骗子。

举例:大学生小明在某小网站上找了一份工资很高的翻译工作,于是就屁颠屁颠地赶到外地参加该公司指定的培训,梦想着培训几个星期就能通过翻译赚到大钱。多年以后,警察叔叔把他解救出来,他含着泪说:我图样图森破,传销死全家!

原则2:最好在主流招聘网站上找翻译兼职,不要轻信那些发布门槛低的网站。

假设我们现在找到了一个兼职翻译招聘信息,发布公司是码夫子翻译服务有限公司(没有这个公司,我瞎编的)。

接下来,我们就要分三个阶段来对这个公司进行评估。

第一阶段:前期摸排

1. 百度大法好

在百度上搜索,比如码夫子翻译服务有限公司+骗子/不要脸/还我钱等关键词,一般情况下,上过当的译员都会在网上骂骗子公司,这是宝贵的财富,是前辈们有血和泪换来的骗子名单,请一定要珍惜。

你不信的话,可以在百度上搜索翻译公司+骗子,绝对不会让你失望。

举例:译员小强在网上找翻译兼职,然后发现一家骗子翻译服务有限公司在招兼职翻译,但是他多了一个心眼,去百度上查了一下这家公司的口碑,发现有很多网友在骂这家公司,说它是骗子,小强吓得把电脑一关,并把这个消息告诉了女友小丽。女友突然失声痛哭,说:我想到了自己的初恋小明。

原则3:投简历前,请在百度上搜索XX公司+骗子。

2. 公司信息核实

1)查询该公司的工商注册信息,推荐国家企业信用信息公示系统,网址为:国家企业信用信息公示系统

翻译兼职时如何规避一家骗子翻译公司(图2)

主要关注这家公司是不是存在行政处罚、经营异常和严重违法失信情况,比如元培世纪翻译有限公司其实已经等同于倒闭了,但前几年还是有些人以该公司的名义在派单。

翻译兼职时如何规避一家骗子翻译公司(图3)

除此以外,老码还喜欢看注册资金、注册地址和法人股东这些信息,因为有很多注册资金为10-20万,注册地址是住宅,法人股东是夫妻/同学的小翻译公司,这些公司我也不建议合作,因为他们的变数比较大,而且也没有太大的业务规模,基本上是干低价转包的事。

2)查询该公司网站的备案信息,推荐alexa,网址是:Alexa中国_网站流量全球综合排名_中文网站排行榜

如果一家公司的网站都没有备案,或者备案中的公司名称与其实际名称严重不符,我只能怀疑这个网站的可靠程度了。

3)评估该公司网站上的内容。主要的评估指标包括:

a. 网站设计怎么样?(太简陋的话,给人的印象就是这家公司可能规模不大,没钱)

b. 有没有固定电话?(光留手机的,十有八九是皮包公司)

c. 有没有以公司网站名称为后缀的邮箱?(比如hr@mafuzi.com,这种靠谱一些,如果只给了常见的邮箱,比如163、126和QQ等等,这就很不靠谱了,一般的公司都不至于穷到连正规的公司邮箱都没有)

举例:老师小红想在网上找翻译兼职,发现了一个很不错的offer,于是告诉了室友小花。小花随便在网上查了一下,然后告诉小红,这家公司很不靠谱,公司的注册资金少,网站设计的简单,没有固定电话,没有公司网站名为后缀的邮箱,等等。小红问她:你怎么知道得这么多?小花露出了甜蜜的笑容,说道:这都是我的男朋友小强告诉我的。

原则4:合作前,请先查下这家公司的工商注册信息和网站备案信息,并评估该公司是否有正规的联系方式。

第二阶段:中期合作

经过第一阶段的摸排,你确定了一家翻译公司,然后投了简历。翻译公司会安排试译,并给你发一个试译稿件,要求在规定的时间内完成。

试译稿件的字数一般不宜超过400字,译声英和英译中加在一起也不宜超过800字。如果公司给的试译字数超多(比如1500字以上),还是放弃吧!!!它可能是把你当免费翻译用了。

接下来,你成功通过了试译,翻译公司指定了一位员工与你联系(如果翻译公司还能给你提供试译成绩的反馈,并言之有理,这家公司真得是良心公司,大胆接单!)。

如果该员工使用了级别比较高的QQ(至少一个太阳以上),甚至是本人长期使用的QQ(N个太阳),并且还有个人的空间动态,那么这名员工的可靠度就很高了,大胆地撩他/她!

有些公司会和兼职译员签订劳务合同,并通过扫描件签字确认,这样的公司很正规,大胆进!但是目前来看,大部分公司都不喜欢走这个流程,或者随便糊弄一下,发个电子版的合同,也不签字盖章。(中国的法律意识仍然淡薄)

但是,不管有没有合同,一定要约定合作时的翻译单价以及计价的基础,是按原文计算,还是按译文计算,是按word字数统计里的字数计算,还是按字符数计算。

翻译兼职时如何规避一家骗子翻译公司(图4)

当然,最重要的还是约定翻译费用的结算周期,正规公司都会在1-2个月内结算。

然后,我们就开始接单了。

请记住,初次跟一家翻译公司合作时,不要接太多订单。老码建议将第一个月的订单金额控制在可接受范围内,比如1000元,也就说,这个月只在这家公司挣1000元。这样,即使赔了,也不会太惨。

举例:白领小翠通过了一家翻译公司的试译,项目经理夸她翻译水平好,第一个月就给她发了总金额为8000元的翻译订单。等到结算的时候,项目经理说公司还没有收到客户打款,只能先发4000,剩余的下个月一定结算,然后小翠又翻译了3000元的订单。到了第二个月,小翠找项目经理结算,却联系不上他。于是她就打给公司的前台,前台告诉她,那个项目经理前几天离职了,公司也没让他给小翠派单,可能是他自己接的私活。小翠愤怒地挂断电话。电话那头却传来一阵得意的笑声。

怎么样?她想找我也没用,我QQ是新注册的,手机号也是没实名认证的,也没签合同,这事也赖不到公司头上,哈哈哈,白赚了7000块。让她们上个当,受个骗,免得以后不长记性。想当年,我阿明,也是。。。

原则5:合作时,请注意试译字数是否过多,翻译公司的联系人是否可靠,是否签合同,是否明确约定了单价和结算周期。

第三阶段:后期合作

如果连续合作了三个月,字数统计无误,付款及时,译员就可以考虑跟该公司长期合作了。

当然,在这个阶段,翻译公司也可能会克扣/拖欠译员的翻译费用,主要原因是译员的翻译质量与公司的要求不一致,也许是译员的问题,也许是公司不想付钱,然后就是漫长的扯皮阶段了。

除此以外,还有一个原因就是公司经营不善,自己倒闭破产了。比如当年的交大铭泰和前几年的元培翻译。如果发生这种情况,译员基本上也只能自认倒霉了。

原则6:后期合作时,请注意自己的翻译质量,避免过多的低级错误,不要让翻译公司以质量问题为由扣款或拒付。

以上就是我总结的兼职译员防骗六原则

那么问题来了,在我举例的故事中,谁才是最大的渣男呢?

相关阅读 Relate

  • 准确翻译和流畅翻译是日语翻译中文原则
  • 日语翻译中文指南 准确翻译是日语翻译中文的关键
  • 客户服务是翻译公司影响客户满意度的关键因素
  • 翻译案例相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线